Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 25장 10절
 개역개정 그들이 사러 간 사이에 신랑이 오므로 준비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라
 KJV And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
 NIV "But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
 공동번역 미련한 처녀들이 기름을 사러 간 사이에 신랑이 왔다. 준비하고 기다리고 있던 처녀들은 신랑과 함께 혼인 잔치에 들어 갔고 문은 잠겨졌다.
 북한성경 미련한 처녀들이 기름을 사러 간 사이에 신랑이 왔다. 준비하고 기다리고 있던 처녀들은 신랑과 함께 혼인잔체에 들어갔다. 문이 잠겨졌다.
 Afr1953 En onderwyl hulle gaan om te koop, het die bruidegom gekom. En die wat gereed was, het saam met hom ingegaan na die bruilof, en die deur is gesluit.
 BulVeren А когато те отидоха да си купят, младоженецът пристигна; и готовите влязоха с него на сватбата и вратата се затвори.
 Dan Men medens de gik bort for at købe, kom Brudgommen, og de, som vare rede, gik ind med ham til Brylluppet; og Døren blev lukket.
 GerElb1871 Als sie aber hingingen zu kaufen, kam der Br?utigam, und die bereit waren, gingen mit ihm ein zur Hochzeit; und die T?r ward verschlossen.
 GerElb1905 Als sie aber hingingen zu kaufen, kam der Br?utigam, und die bereit waren, gingen mit ihm ein zur Hochzeit; und die T?r ward verschlossen.
 GerLut1545 Und da sie hingingen zu kaufen, kam der Br?utigam; und welche bereit waren, gingen mit ihm hinein zur Hochzeit. Und die T?r ward verschlossen.
 GerSch W?hrend sie aber hingingen, um zu kaufen, kam der Br?utigam; und die bereit waren, gingen mit ihm hinein zur Hochzeit; und die T?r wurde verschlossen.
 UMGreek Ενω δε απηρχοντο δια να αγορασωσιν, ηλθεν ο νυμφιο? και αι ετοιμοι εισηλθον μετ αυτου ει? του? γαμου?, και εκλεισθη η θυρα.
 ACV And while they went to buy, the bridegroom came. And the prepared entered in with him for the wedding festivities, and the door was shut.
 AKJV And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
 ASV And while they went away to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage feast: and the door was shut.
 BBE And while they went to get oil, the master came; and those who were ready went in with him to the feast: and the door was shut.
 DRC Now whilst they went to buy, the bridegroom came: and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut.
 Darby But as they went away to buy, the bridegroom came, and the ones that were ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.
 ESV And while they were going to buy, the bridegroom came, and (ch. 24:44) those who were ready went in with him to (ch. 22:2) the marriage feast, and (For ver. 10-12, [Luke 13:25-27]) the door was shut.
 Geneva1599 And while they went to bye, the bridegrome came: and they that were readie, went in with him to the wedding, and the gate was shut.
 GodsWord "While they were buying oil, the groom arrived. The bridesmaids who were ready went with him into the wedding hall, and the door was shut.
 HNV While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door wasshut.
 JPS
 Jubilee2000 And while they went to buy, the bridegroom came; and those that were ready went in with him to the marriage, and the door was shut.
 LITV But they going away to buy, the bridegroom came. And those ready went in with him to the wedding feast, and the door was shut.
 MKJV And while they went to buy, the bridegroom came. And they who were ready went in with him to the marriage, and the door was shut.
 RNKJV And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
 RWebster And while they were going to buy , the bridegroom came ; and they that were ready went in with him to the marriage : and the door was shut .
 Rotherham But, as they were going away to buy, the bridegroom came; and, they who were ready, went in with him, into the marriage-feast, and, the door was locked.
 UKJV And while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
 WEB While they went away to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door wasshut.
 Webster And while they were going to buy, the bridegroom came; and they that were ready, went in with him to the marriage, and the door was shut.
 YLT `And while they are going away to buy, the bridegroom came, and those ready went in with him to the marriage-feasts, and the door was shut;
 Esperanto Kaj dum ili iris, por acxeti, alvenis la fiancxo; kaj tiuj, kiuj estis pretaj, eniris kun li al la edzigxa festo, kaj la pordo estis fermita.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  339833
설교  172999
교회  126187
아시아  100470
선교  96478
세계  86718
예수  83810
선교회  73889
사랑  70096
바울  69270


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진