Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마가복음 2장 23절
 개역개정 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 그의 제자들이 길을 열며 이삭을 자르니
 KJV And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
 NIV One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.
 공동번역 [안식일의 주인;마12:1-8,눅6:1-5] 어느 안식일에 예수께서 밑밭 사이를 지나 가시게 되었다. 그 때 함께 가던 제자들이 밀 이삭을 자르기 시작하자
 북한성경 어느 안식일에 예수께서 밀밭 사이를 지나가시게 되었다. 그 때 함께 가던 제자들이 밀이삭을 자르기 시작하자
 Afr1953 En terwyl Hy op die sabbat deur die gesaaides loop, het sy dissipels al gaande are begin pluk.
 BulVeren И в една събота, когато минаваше през посевите, учениците Му, като вървяха по пътя, започнаха да късат класове.
 Dan Og det skete, at han vandrede p? Sabbaten igennem en Sædemark, og hans Disciple begyndte, imedens de gik, at plukke Aks.
 GerElb1871 Und es geschah, daß er am Sabbath durch die Saaten ging; und seine J?nger fingen an, im Gehen die ?hren abzupfl?cken.
 GerElb1905 Und es geschah, daß er am Sabbath durch die Saaten ging; und seine J?nger fingen an, im Gehen die ?hren abzupfl?cken.
 GerLut1545 Und es begab sich, da er wandelte am Sabbat durch die Saat, und seine J?nger fingen an, indem sie gingen, ?hren auszuraufen.
 GerSch Und es begab sich, daß er am Sabbat durch die Saatfelder wandelte. Und seine J?nger fingen an, auf dem Wege die ?hren abzustreifen.
 UMGreek Και οτε διεβαινεν εν σαββατω δια των σπαρτων, οι μαθηται αυτου, ενω ωδευον, ηρχισαν να ανασπωσι τα ασταχυα.
 ACV And it came to pass, that he was passing through the grain fields on the Sabbath day, and his disciples began to make a path while plucking the ears.
 AKJV And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
 ASV And it came to pass, that he was going on the sabbath day through the grainfields; and his disciples (1) began, as they went, to pluck the ears. (1) Gr began to make their way plucking )
 BBE And it came about that on the Sabbath day he was going through the grain-fields; and while they were walking, his disciples took the heads of grain.
 DRC And it came to pass again, as the Lord walked through the corn fields on the sabbath, that his disciples began to go forward, and to pluck the ears of corn.
 Darby And it came to pass that he went on the sabbath through the cornfields; and his disciples began to walk on, plucking the ears.
 ESV Jesus Is Lord of the Sabbath (For ver. 23-28, see Matt. 12:1-8; Luke 6:1-5) One Sabbath he was going through the grainfields, and as they made their way, his disciples (Deut. 23:25) began to pluck heads of grain.
 Geneva1599 And it came to passe as hee went through the corne on the Sabbath day, that his disciples, as they went on their way, began to plucke the eares of corne.
 GodsWord Once on a day of worship Jesus was going through the grainfields. As the disciples walked along, they began to pick the heads of grain.
 HNV It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the earsof grain.
 JPS
 Jubilee2000 And it came to pass that as he went through the planted fields [again] on the sabbath day, his disciples began, as they walked, to pluck the ears of grain.
 LITV And it happened, He went along through the grain fields in the sabbaths. And His disciples began to make way, plucking the heads of grain .
 MKJV And it happened that He went through the grainfields on the sabbath day. And as they walked His disciples began to pluck the heads of grain .
 RNKJV And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
 RWebster And it came to pass , that he went through the grain fields on the sabbath ; and his disciples began , as they went , to pluck the heads of grain .
 Rotherham And it came to pass, that he, on the Sabbath, was passing through the cornfields, and his disciples began to be going forward, plucking the ears of corn.
 UKJV And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
 WEB It happened that he was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the earsof grain.
 Webster And it came to pass, that he went through the corn-fields on the sabbath; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.
 YLT And it came to pass--he is going along on the sabbaths through the corn-fields--and his disciples began to make a way, plucking the ears,
 Esperanto Kaj en sabato li iris tra la grenkampoj, kaj liaj discxiploj komencis dum la vojiro desxiri la spikojn.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  318604
설교  165041
교회  119187
아시아  94942
선교  91193
세계  80944
예수  78667
선교회  69122
사랑  64981
바울  64938


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진