Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 6장 9절
 개역개정 예수께서 그들에게 이르시되 내가 너희에게 묻노니 안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것, 생명을 구하는 것과 죽이는 것, 어느 것이 옳으냐 하시며
 KJV Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
 NIV Then Jesus said to them, "I ask you, which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to destroy it?"
 공동번역 예수께서 그들에게 `너희에게 한 가지 물어 보겠다. 율법에 어떻게 하라고 하였느냐 ? 안식일에 착한 일을 하라고 하였느냐 ? 악한 일을 하라고 하였느냐 ? 사람을 살리라고 하였느냐 ? 죽이라고 하였느냐 ?'
 북한성경 예수께서 그들에게 "너희에게 한 가지 물어 보겠다. 률법에 안식일에 착한 일을 하라고 하였느냐. 악한 일을 하라고 하였느냐. 사람을 살리라고 하였느냐 죽이라고 하였느냐."
 Afr1953 Toe s? Jesus vir hulle: Ek sal aan julle 'n vraag stel: wat is geoorloof op die sabbat -- om goed te doen of kwaad te doen; om 'n lewe te red of om te bring?
 BulVeren Тогава Иисус им каза: Питам ви: какво е позволено да прави човек в събота: добро ли да прави, или зло; да спаси ли живот, или да погуби?
 Dan Men Jesus sagde til dem: "Jeg spørger eder, om det er tilladt at gøre godt p? Sabbaten eller at gøre ondt, at frelse Liv eller at ødelægge det?"
 GerElb1871 Jesus sprach nun zu ihnen: Ich will euch fragen, ob es erlaubt ist, am Sabbath Gutes zu tun oder B?ses zu tun, das (O. ein) Leben zu retten oder zu verderben.
 GerElb1905 Jesus sprach nun zu ihnen: Ich will euch fragen, ob es erlaubt ist, am Sabbath Gutes zu tun oder B?ses zu tun, das (O. ein) Leben zu retten oder zu verderben.
 GerLut1545 Da sprach Jesus zu ihnen: Ich frage euch: Was ziemet sich zu tun an den Sabbaten, Gutes oder B?ses, das Leben erhalten oder verderben?
 GerSch Da sprach Jesus zu ihnen: Ich frage euch: Ist es erlaubt, am Sabbat Gutes zu tun oder B?ses zu tun, das Leben zu retten oder zu verderben?
 UMGreek Ειπε λοιπον ο Ιησου? προ? αυτου? Θελω σα? ερωτησει τι ειναι συγκεχωρημενον, να αγαθοποιηση τι? εν τοι? σαββασιν η να κακοποιηση; να σωση ψυχην η να απολεση;
 ACV Then Jesus said to them, I will question you. What? Is it permitted on the Sabbath to do good, or to do harm, to save life, or to kill?
 AKJV Then said Jesus to them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
 ASV And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the sabbath to do good, or to do harm? to save a life, or to destroy it?
 BBE And Jesus said, I put the question to you, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to take it away?
 DRC Then Jesus said to them: I ask you, if it be lawful on the sabbath days to do good, or to do evil; to save life, or to destroy?
 Darby Jesus therefore said to them, I will ask you if it is lawful on the sabbath to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it ?
 ESV And Jesus said to them, I ask you, (ch. 14:3) is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?
 Geneva1599 Then sayd Iesus vnto them, I will aske you a question, Whether is it lawfull on the Sabbath dayes to doe good, or to doe euill? to saue life, or to destroy?
 GodsWord Then Jesus said to them, "I ask you--what is the right thing to do on a day of worship: to do good or evil, to give a person his health or to destroy it?"
 HNV Then Yeshua said to them, “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, orto kill?”
 JPS
 Jubilee2000 Then said Jesus unto them, I will ask you one thing: Is it lawful on the sabbath days to do good or to do evil? to save [a] person or to destroy [them]?
 LITV Then Jesus said to them, I will ask you one thing, Is it lawful to do good on the sabbaths, or to do ill, to save a life, or to destroy it ?
 MKJV Then Jesus said to them, I will ask you one thing: Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil, to save life, or to destroy it ?
 RNKJV Then said Yahushua unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
 RWebster Then said Jesus to them , I will ask you one thing ; Is it lawful on the sabbath days to do good , or to do evil ? to save life , or to destroy it ?
 Rotherham And Jesus said unto them?I ask you, whether it is allowed, on the Sabbath, to do good or to do harm,?life, to save, or, to destroy.
 UKJV Then said Jesus unto them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy it?
 WEB Then Jesus said to them, “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or tokill?”
 Webster Then said Jesus to them, I will ask you one thing; Is it lawful on the sabbath-days to do good, or to do evil? to save life, or to destroy [it]?
 YLT Then said Jesus unto them, `I will question you something: Is it lawful on the sabbaths to do good, or to do evil? life to save or to kill?'
 Esperanto Kaj Jesuo diris al ili:Mi vin demandas:cxu estas permesate bonfari en sabato, aux malbonfari? Savi vivon, al gxin pereigi?
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  318827
설교  165089
교회  119222
아시아  94969
선교  91221
세계  80974
예수  78695
선교회  69146
사랑  65021
바울  64958


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진