| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 2Àå 35Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³× ¿ø¼ö·Î ³× ¹ßµî»óÀÌ µÇ°Ô Çϱâ±îÁö ³Ê´Â ³» ¿ìÆí¿¡ ¾É¾Æ ÀÖÀ¸¶ó Çϼ̵µ´Ù ÇÏ¿´À¸´Ï |
| KJV |
Until I make thy foes thy footstool. |
| NIV |
until I make your enemies a footstool for your feet."' |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ³× ¿ø¼öµéÀ» ³× ¹ß ¾Æ·¡ ±¼º¹½Ãų ¶§±îÁö ³Ê´Â ³» ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ ÀÖÀ¸¶ó Çϼ̴ٶó°í ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ³× ¿ø¾¥µéÀ» ³× ¹ß¾Æ·¡ ±¼º¹½Ãų ¶§±îÁö ³Ê´Â ³» ¿À¸¥Æí¿¡ ¾É¾Æ ÀÖÀ¸¸®¶ó Çϼ̴Ù.'¶ó°í ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
totdat Ek u vyande gemaak het 'n voetbank van u voete. |
| BulVeren |
¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬á¬à¬Õ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú.¡° |
| Dan |
indtil jeg f?r lagt dine Fjender som en Skammel for dine F©ªdder." |
| GerElb1871 |
bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner F?©¬e". (Ps. 110,1) |
| GerElb1905 |
bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner F?©¬e". (Ps. 110, 1) |
| GerLut1545 |
bis da©¬ ich deine Feinde lege zum Schemel deiner F?©¬e. |
| GerSch |
bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner F?©¬e.? |
| UMGreek |
¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï¥ð¥ï¥ä¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ä¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô. |
| ACV |
until I place thine enemies a footstool of thy feet. |
| AKJV |
Until I make your foes your footstool. |
| ASV |
Till I make thine enemies the footstool of thy feet. |
| BBE |
Till I put all those who are against you under your feet. |
| DRC |
Until I make thy enemies thy footstool. |
| Darby |
until I have put thine enemies to be the footstool of thy feet. |
| ESV |
until I make your enemies your footstool. |
| Geneva1599 |
Vntill I make thine enemies thy footestoole. |
| GodsWord |
until I put your enemies under your control."' |
| HNV |
until I make your enemies a footstool for your feet.¡±¡¯ (Psalm 110:1) |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
until I make thy foes thy footstool. |
| LITV |
until I place Your enemies as a footstool for Your feet." LXX-Psa. 109:1; MT-Psa. 110:1 |
| MKJV |
until I place Your enemies as a footstool to Your feet." |
| RNKJV |
Until I make thy foes thy footstool. |
| RWebster |
Until I make thy foes thy footstool . |
| Rotherham |
Until I make thy foes thy footstool. |
| UKJV |
Until I make your foes your footstool. |
| WEB |
until I make your enemies a footstool for your feet.¡±¡¯ (Psalm 110:1) |
| Webster |
Until I make thy foes thy footstool. |
| YLT |
till I make thy foes thy footstool; |
| Esperanto |
GXis Mi faros viajn malamikojn benketo por viaj piedoj. |
| LXX(o) |
|