Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 19장 3절
 개역개정 바울이 이르되 그러면 너희가 무슨 세례를 받았느냐 대답하되 요한의 세례니라
 KJV And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
 NIV So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied.
 공동번역 바울로가 `그러면 당신들은 어떤 세례를 받았습니까 ?'하고 다시 묻자 그들은 `요한의 세례를 받았습니다'하고 대답하였다.
 북한성경 바울이 "그러면 당신들은 어떤 세례를 받았습니까?"하고 다시 묻자 그들은 "요한의 세례를 받았습니다."하고 대답하였다.
 Afr1953 En hy vra hulle: Met watter doop is julle dan gedoop? En hulle antwoord: Met die doop van Johannes.
 BulVeren И каза: А в какво се кръстихте? А те рекоха: В Йоановото кръщение.
 Dan Og han sagde: "Hvortil bleve I da døbte?" Men de sagde: "Til Johannes's D?b."
 GerElb1871 Und er sprach: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie aber sagten: Auf die Taufe Johannes?.
 GerElb1905 Und er sprach: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie aber sagten: Auf die Taufe Johannes'.
 GerLut1545 Und er sprach zu ihnen: Worauf seid ihr denn getauft? Sie sprachen: Auf die Taufe des Johannes.
 GerSch Und er sprach zu ihnen: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie aber sprachen: Auf die Taufe des Johannes.
 UMGreek Και ειπε προ? αυτου? Ει? τι λοιπον εβαπτισθητε; Οι δε ειπον Ει? το βαπτισμα του Ιωαννου.
 ACV And he said to them, Into what then were ye immersed? And they said, Into John's immersion.
 AKJV And he said to them, To what then were you baptized? And they said, To John's baptism.
 ASV And he said, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
 BBE And he said, What sort of baptism did you have? And they said, The baptism of John.
 DRC And he said: In what then were you baptized? Who said: In John's baptism.
 Darby And he said, To what then were ye baptised? And they said, To the baptism of John.
 ESV And he said, (See ch. 8:16) Into what then were you baptized? They said, Into (ch. 18:25; [Heb. 6:2]; See ch. 13:24, 25) John's baptism.
 Geneva1599 And he said vnto them, Vnto what were ye then baptized? And they saide, Vnto Iohns baptisme.
 GodsWord Paul asked them, "What kind of baptism did you have?" They answered, "John's baptism."
 HNV He said, “Into what then were you immersed?”
 JPS
 Jubilee2000 And he said unto them, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
 LITV And he said to them, Then to what were you baptized? And they said, To the baptism of John.
 MKJV And he said to them, Then to what were you baptized? And they said, To John's baptism.
 RNKJV And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto Johns baptism.
 RWebster And he said to them , Into what then were ye baptized ? And they said , Into John's baptism .
 Rotherham And he said?Into what, then, were ye immersed? And, they, said?Unto John’s immersion.
 UKJV And he said unto them, Unto what then were all of you baptized? And they said, Unto John's baptism.
 WEB He said, “Into what then were you baptized?”
 Webster And he said to them, Into what then were ye baptized? And they said, Into John's baptism.
 YLT and he said unto them, `To what, then, were ye baptized?' and they said, `To John's baptism.'
 Esperanto Kaj li diris al ili:En kion do vi baptigxis? Kaj ili diris:En la bapton de Johano.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  325760
설교  167284
교회  121071
아시아  96350
선교  92552
세계  82515
예수  80056
선교회  70558
사랑  67099
바울  66420


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진