|  ¼º°æÀåÀý | 
		 »çµµÇàÀü 19Àå 20Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÈûÀÌ ÀÖ¾î Èï¿ÕÇÏ¿© ¼¼·ÂÀ» ¾òÀ¸´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		So mightily grew the word of God and prevailed. | 
	
	
		|  NIV | 
		In this way the word of the Lord spread widely and grew in power. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		À̸®ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ÁÙ±âÂ÷°Ô ÆÛÁ® ³ª°¡°í Á¡Á¡ ´õ ¼¼·ÂÀ» ¶³ÃÆ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		À̸®ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ÁÙ±âÂ÷°Ô ÆÛÁ®³ª°¡°í Á¡Á¡ ´õ ¼¼·ÂÀ» ¶³ÃÆ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		So het die woord van die Here met krag gegroei en sterk geword. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬à ¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Þ¬à¬ë¬Ú¬Ö. | 
	
	
		|  Dan | 
		S? kraftigt voksede Herrens Ord og fik Magt. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm ?berhand.  (O. erwies sich kr?ftig) | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Also wuchs das Wort des Herrn mit Macht und nahm ?berhand.  (O. erwies sich kr?ftig) | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Also m?chtig wuchs das Wort des HERRN und nahm ?berhand. | 
	
	
		|  GerSch | 
		So wuchs das Wort des Herrn m?chtig und gewann die Oberhand. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø? ¥ç¥ô¥î¥á¥í¥å ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥å¥í ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		Thus the word of the Lord was growing mightily and was prevailing. | 
	
	
		|  AKJV | 
		So mightily grew the word of God and prevailed. | 
	
	
		|  ASV | 
		So mightily grew the word of the Lord and prevailed. | 
	
	
		|  BBE | 
		So the word of the Lord was increased very greatly and was full of power. | 
	
	
		|  DRC | 
		So mightily grew the word of God, and was confirmed. | 
	
	
		|  Darby | 
		Thus with might the word of the Lord increased and prevailed. | 
	
	
		|  ESV | 
		So the word of the Lord  (ch. 6:7; 12:24) continued to increase and prevail mightily. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		So the worde of God grewe mightily, and preuailed. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		In this powerful way the word of the Lord was spreading and gaining strength. | 
	
	
		|  HNV | 
		So the word of the Lord was growing and becoming mighty. | 
	
	
		|  JPS | 
		 | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		So the word of God grew mightily and prevailed. | 
	
	
		|  LITV | 
		So with might, the Word of the Lord increased and was strong. | 
	
	
		|  MKJV | 
		So the Word of God grew mightily and prevailed. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		So mightily grew the word of ???? and prevailed. | 
	
	
		|  RWebster | 
		So  mightily   grew  the word  of God  and  prevailed . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Thus, with might, the Lord¡¯s word, was growing and prevailing. | 
	
	
		|  UKJV | 
		So mightily grew the word  (logos)  of God and prevailed. | 
	
	
		|  WEB | 
		So the word of the Lord was growing and becoming mighty. | 
	
	
		|  Webster | 
		So mightily grew the word of God, and prevailed. | 
	
	
		|  YLT | 
		so powerfully was the word of God increasing and prevailing. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Tiel forte kreskis la vorto de la Sinjoro kaj sukcesis. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		 |