Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 21장 34절
 개역개정 무리 가운데서 어떤 이는 이런 말로, 어떤 이는 저런 말로 소리 치거늘 천부장이 소동으로 말미암아 진상을 알 수 없어 그를 영내로 데려가라 명하니라
 KJV And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
 NIV Some in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.
 공동번역 그러나 사람들이 저마다 다른 소리를 하며 소란을 피워서 진상을 알아낼 도리가 없었다. 그래서 파견대장은 바울로를 병영으로 끌고 가라고 명령하였다.
 북한성경 그러나 사람들이 저마다 다른 소리를 하며 소란을 피워서 진상을 알아낼 수가 없었다. 그래서 파견대장은 바울을 병영으로 끌고 가라고 명령하였다.
 Afr1953 En onder die skare het sommige dit en sommige iets anders geskreeu. En omdat hy weens die rumoer geen sekerheid kon verkry nie, het hy bevel gegee dat hy na die kamp gebring moes word.
 BulVeren А сред тълпата едни викаха едно, а други ? друго; и понеже не можеше да установи истината поради врявата, заповяда да го закарат в крепостта (укрепен военен лагер) .
 Dan Da r?bte nogle i Skaren eet, andre et andet til ham; men da han ikke kunde f? noget p?lideligt at vide p? Grund af Larmen, befalede han at føre ham ind i Borgen,
 GerElb1871 Die einen aber riefen dieses, die anderen jenes in der Volksmenge; da er aber wegen des Tumultes nichts Gewisses erfahren konnte, befahl er, ihn in das Lager (d. h. in das Standlager der r?mischen Soldaten) zu f?hren.
 GerElb1905 Die einen aber riefen dieses, die anderen jenes in der Volksmenge; da er aber wegen des Tumultes nichts Gewisses erfahren konnte, befahl er, ihn in das Lager (dh. in das Standlager der r?mischen Soldaten) zu f?hren.
 GerLut1545 Einer aber rief dies, der andere das im Volk. Da er aber nichts Gewisses erfahren konnte um des Get?mmels willen, hieß er ihn in das Lager f?hren.
 GerSch Unter dem Volk aber schrieen die einen dies, die andern das; und da er vor dem L?rm nichts Gewisses erfahren konnte, befahl er, ihn in die Kaserne zu f?hren.
 UMGreek Και εφωναζον μεταξυ του οχλου αλλοι αλλο τι και αλλοι αλλο μη δυναμενο? δε δια τον θορυβον να μαθη το βεβαιον, προσεταξε να φερθη ει? το φρουριον.
 ACV And some among the crowd shouted out one thing, some another. And not being able to know the certainty because of the uproar, he commanded him to be carried into the fort.
 AKJV And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
 ASV And some shouted one thing, some another, among the crowd: and when he could not know the certainty for the uproar, he commanded him to be brought into the castle.
 BBE And some said one thing and some another, among the people: and as he was not able to get a knowledge of the facts because of the noise, he gave orders for Paul to be taken into the army building.
 DRC And some cried one thing, some another, among the multitude. And when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
 Darby And different persons cried some different thing in the crowd. But he, not being able to know the certainty on account of the uproar, commanded him to be brought into the fortress.
 ESV (ch. 19:32) Some in the crowd were shouting one thing, some another. And as he could not learn the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into (ch. 22:24; 23:10) the barracks.
 Geneva1599 And one cryed this, another that, among the people. So when he could not know the certeintie for the tumult, he commanded him to be led into the castell.
 GodsWord Some of the crowd shouted one thing, while others shouted something else. The officer couldn't get any facts because of the noise and confusion, so he ordered Paul to be taken into the barracks.
 HNV Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commandedhim to be brought into the barracks.
 JPS
 Jubilee2000 And some cried one thing, some another, among the multitude; and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the fortress.
 LITV But others cried something else in the crowd, and not being able to know the certainty because of the uproar, he commanded him brought into the fortress.
 MKJV And others cried something else in the crowd, and not being able to know the certainty on account of the uproar, he commanded him to be carried into the fortress.
 RNKJV And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
 RWebster And some cried one thing , some another , among the multitude : and when he could not know the certainty for the tumult , he commanded him to be carried into the barracks .
 Rotherham but, others, were calling out, something else, in the multitude; and so, as he could not get to know the certainty, because of the tumult, he ordered him to be brought into the castle.
 UKJV And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
 WEB Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commandedhim to be brought into the barracks.
 Webster And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
 YLT and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,
 Esperanto Kaj la amaso kriadis diverse ion kaj alion; kaj, ne povante konstati la gxuston pro la tumulto, li ordonis, ke oni konduku lin en la fortikajxon.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  461333
설교  228008
교회  183949
아시아  146126
선교  133444
예수  117914
세계  114273
선교회  101345
사랑  96956
바울  96385


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진