Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 23장 7절
 개역개정 그 말을 한즉 바리새인과 사두개인 사이에 다툼이 생겨 무리가 나누어지니
 KJV And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
 NIV When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
 공동번역 바울로가 이런 말을 하자 바리사이파와 사두가이파 사이에 분쟁이 일어나 의회는 갈라지고 말았다.
 북한성경 바울이 이런 말을 하자 바리새파와 사두개파 사이에 분쟁이 일어나 의회는 갈라지고 말았다.
 Afr1953 En toe hy dit s?, het daar twis ontstaan tussen die Farise?rs en die Sadduse?rs, en die menigte het verdeeld geraak.
 BulVeren И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите и събранието се раздели.
 Dan Men da han udtalte dette, opkom der Splid imellem Farisæerne og Saddukæerne, og Mængden blev uenig.
 GerElb1871 Als er aber dies gesagt hatte, entstand ein Zwiespalt unter den Pharis?ern und Sadduc?ern, und die Menge teilte sich.
 GerElb1905 Als er aber dies gesagt hatte, entstand ein Zwiespalt unter den Pharis?ern und Sadduc?ern, und die Menge teilte sich.
 GerLut1545 Da er aber das sagte, ward ein Aufruhr unter den Pharis?ern und Sadduz?ern, und die Menge zerspaltete sich.
 GerSch Als er aber solches sagte, entstand ein Streit zwischen den Pharis?ern und den Sadduz?ern, und die Versammlung spaltete sich.
 UMGreek Και οτε ελαλησε τουτο, εγεινε διαιρεσι? των Φαρισαιων και των Σαδδουκαιων, και διηρεθη το πληθο?.
 ACV And when he said this, there developed a conflict of the Pharisees and Sadducees, and the group was divided.
 AKJV And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
 ASV And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.
 BBE And when he had said this, there was an argument between the Pharisees and the Sadducees, and a division in the meeting.
 DRC And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees; and the multitude was divided.
 Darby And when he had spoken this, there was a tumult of the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.
 ESV And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.
 Geneva1599 And when hee had saide this, there was a dissension betweene the Pharises and the Sadduces, so that the multitude was deuided.
 GodsWord After Paul said that, the Pharisees and Sadducees began to quarrel, and the men in the meeting were divided.
 HNV When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
 JPS
 Jubilee2000 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.
 LITV And he having spoken this, there was a discord between the Pharisees and the Sadducees; and the multitude was divided.
 MKJV And when he had said this, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees; and the multitude was divided.
 RNKJV And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
 RWebster And when he had so said , there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees : and the multitude was divided .
 Rotherham And, as this he was saying, there arose a dissension of the Pharisees and Sadducees; and rent asunder was the throng.
 UKJV And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
 WEB When he had said this, an argument arose between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.
 Webster And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
 YLT And he having spoken this, there came a dissension of the Pharisees and of the Sadducees, and the crowd was divided,
 Esperanto Kaj kiam li tion diris, malpaco okazis inter la Fariseoj kaj la Sadukeoj, kaj la cxeestantaro dividigxis.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  463585
설교  228730
교회  185002
아시아  146832
선교  134465
예수  118924
세계  114985
선교회  102041
사랑  97648
바울  97071


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진