| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 24Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À¯´ëÀε鵵 ÀÌ¿¡ Âü°¡ÇÏ¿© ÀÌ ¸»ÀÌ ¿Ç´Ù ÁÖÀåÇϴ϶ó |
| KJV |
And the Jews also assented, saying that these things were so. |
| NIV |
The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ À¯´ÙÀε鵵 ±×ÀÇ ³í°í¸¦ ÁöÁöÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸»ÀÌ ¸ðµÎ »ç½ÇÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ À¯´ë»ç¶÷µéµµ ±×ÀÇ ·Ð°Å¸¦ÁöÁöÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸»ÀÌ ¸ðµÎ »ç½ÇÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
En die Jode het ook saamgestem en ges? dat dit so was. |
| BulVeren |
¬ª ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à. |
| Dan |
Men ogs? J©ªderne stemmede i med og p?stode, at dette forholdt sig s?ledes. |
| GerElb1871 |
Aber auch die Juden griffen Paulus mit an und sagten, da©¬ dies sich also verhielte. |
| GerElb1905 |
Aber auch die Juden griffen Paulus mit an und sagten, da©¬ dies sich also verhielte. |
| GerLut1545 |
Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also. |
| GerSch |
Dem stimmten aber auch die Juden bei und behaupteten, es verhielte sich so. |
| UMGreek |
¥Ò¥ô¥í¥ø¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é. |
| ACV |
And the Jews also agreed, claiming to have these things this way. |
| AKJV |
And the Jews also assented, saying that these things were so. |
| ASV |
And the Jews also joined in the charge, affirming that these things were so. |
| BBE |
And the Jews were in agreement with his statement, saying that these things were so. |
| DRC |
And the Jews also added, and said that these things were so. |
| Darby |
And the Jews also joined in pressing the matter against Paul , saying that these things were so. |
| ESV |
The Jews also joined in the charge, affirming that all these things were so. |
| Geneva1599 |
And the Iewes likewise affirmed, saying that it was so. |
| GodsWord |
The Jews supported Tertullus' accusations and asserted that everything Tertullus said was true. |
| HNV |
The Judeans also joined in the attack, affirming that these things were so. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And the Jews also assented, saying that these things were so. |
| LITV |
And the Jews also joined in, alleging these things to be so. |
| MKJV |
And the Jews also assented, saying that these things were so. |
| RNKJV |
And the Jews also assented, saying that these things were so. |
| RWebster |
And the Jews also assented , saying that these things were so . |
| Rotherham |
Moreover, the Jews also were joining in the attack, saying that, these things, were, so. |
| UKJV |
And the Jews also assented, saying that these things were so. |
| WEB |
The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so. |
| Webster |
And the Jews also assented, saying, that these things were so. |
| YLT |
and the Jews also agreed, professing these things to be so. |
| Esperanto |
Kaj la Judoj ankaux konsentis, dirante, ke cxi tio estas vera. |
| LXX(o) |
|