| ¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 3Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñÀÇ µÎ·Á¿öÇϸç Á¤°áÇÑ Çà½ÇÀ» º½À̶ó |
| KJV |
While they behold your chaste conversation coupled with fear. |
| NIV |
when they see the purity and reverence of your lives. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
°æ°ÇÇÏ°í ¼ø°áÇÑ »ýȰÀ» º¸¿© ÁÖµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
°æ°ÇÇÏ°í ¼ø°áÇÑ »ýȰÀ» º¸¿©ÁÖµµ·Ï ÇϽÿÀ. |
| Afr1953 |
as hulle jul reine, godvresende wandel aanskou het. |
| BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬Ú ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ. |
| Dan |
n?r de iagttage eders kyske Vandel i Frygt. |
| GerElb1871 |
indem sie euren in Furcht keuschen Wandel angeschaut haben; |
| GerElb1905 |
indem sie euren in Furcht keuschen Wandel angeschaut haben; |
| GerLut1545 |
wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht; |
| GerSch |
wenn sie euren in Furcht keuschen Wandel ansehen. |
| UMGreek |
¥á¥õ¥ï¥ô ¥é¥ä¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ò¥á?. |
| ACV |
observing, in fear, your pure behavior. |
| AKJV |
While they behold your chaste conversation coupled with fear. |
| ASV |
beholding your chaste (1) behavior coupled with fear. (1) Or manner of life ; verse 16) |
| BBE |
When they see your holy behaviour in the fear of God. |
| DRC |
Considering your chaste conversation with fear. |
| Darby |
having witnessed your pure conversation carried out in fear; |
| ESV |
when they see your (Titus 2:5) respectful and pure conduct. |
| Geneva1599 |
While they beholde your pure conuersation, which is with feare. |
| GodsWord |
Their husbands would see how pure and reverent their lives are. |
| HNV |
seeing your pure behavior in fear. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
considering your chaste conversation which is in fear. |
| LITV |
observing your pure behavior in fear. |
| MKJV |
having witnessed your chaste behavior in the fear of God . |
| RNKJV |
While they behold your chaste conversation coupled with fear. |
| RWebster |
While they behold your chaste behaviour coupled with fear . |
| Rotherham |
Having been permitted to behold your reverently chaste behaviour,? |
| UKJV |
While they behold your chaste conversation coupled with (rhema) fear. |
| WEB |
seeing your pure behavior in fear. |
| Webster |
While they behold your chaste manner of life [coupled] with fear. |
| YLT |
having beheld your pure behaviour in fear, |
| Esperanto |
rigardante vian konduton kun timo cxastan. |
| LXX(o) |
|