| ¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÈļ 2Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©·µÀÌ ±×µéÀÇ È£»öÇÏ´Â °ÍÀ» µû¸£¸®´Ï ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áø¸®ÀÇ µµ°¡ ºñ¹æÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä |
| KJV |
And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. |
| NIV |
Many will follow their shameful ways and will bring the way of truth into disrepute. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀ» º»¹Þ¾Æ ¹æÁ¾ÇÏ°Ô µÇ°í ±×µé ¶§¹®¿¡ Áø¸®ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ºñ¹æÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀ» º»¹Þ¾Æ ¹æÁ¾ÇÏ°Ô µÇ°í ±×µé ¶§¹®¿¡ Áø¸®ÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ºñ¹æÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
en baie sal hulle verderflikhede navolg, en om hulle ontwil sal die weg van die waarheid gelaster word; |
| BulVeren |
¬ª ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬é¬Ú¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬á¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ç¬å¬Ý¬Ú. |
| Dan |
og mange ville efterf©ªlge deres Uterligheder, s? Sandhedens Vej for deres Skyld vil blive bespottet, |
| GerElb1871 |
Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, um welcher willen der Weg der Wahrheit verl?stert werden wird. |
| GerElb1905 |
Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, um welcher willen der Weg der Wahrheit verl?stert werden wird. |
| GerLut1545 |
Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; durch welche wird der Weg der Wahrheit verl?stert werden. |
| GerSch |
Und viele werden ihren Ausschweifungen nachfolgen, und um ihretwillen wird der Weg der Wahrheit verl?stert werden. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥ë¥á¥ò¥õ¥ç¥ì¥ç¥è¥ç |
| ACV |
And many will follow their wantonness, because of whom the way of the truth will be blasphemed. |
| AKJV |
And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. |
| ASV |
And many shall follow their lascivious doings; by reason of whom the way of the truth shall be evil spoken of. |
| BBE |
And a great number will go with them in their evil ways, through whom the true way will have a bad name. |
| DRC |
And many shall follow their riotousnesses, through whom the way of truth shall be evil spoken of. |
| Darby |
and many shall follow their dissolute ways, through whom the way of the truth shall be blasphemed. |
| ESV |
And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth (Rom. 2:24) will be blasphemed. |
| Geneva1599 |
And many shall follow their destructions, by whom the way of trueth shalbe euil spoken of, |
| GodsWord |
Many people will follow them in their sexual freedom and will cause others to dishonor the way of truth. |
| HNV |
Many will follow their immoral (TR reads ¡°destructive¡± instead of ¡°immoral¡±) ways, and as a result, the way of the truthwill be maligned. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And many shall follow their pernicious ways, by reason of whom the way of truth shall be blasphemed; |
| LITV |
And many will follow their destructive ways, by whom the way of truth will be evil spoken of. |
| MKJV |
And many will follow their pernicious ways, and because of them the way of truth will be evil spoken of. |
| RNKJV |
And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. |
| RWebster |
And many shall follow their pernicious ways ; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of . {pernicious ways: or, lascivious ways, as some copies read} |
| Rotherham |
And, many, will follow out their wanton ways,?by reason of whom, the way of truth, will be defamed, |
| UKJV |
And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. |
| WEB |
Many will follow their immoral (TR reads ¡°destructive¡± instead of ¡°immoral¡±) ways, and as a result, the way of the truthwill be maligned. |
| Webster |
And many will follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth will be evil spoken of. |
| YLT |
and many shall follow out their destructive ways, because of whom the way of the truth shall be evil spoken of, |
| Esperanto |
Kaj ilian senbridecon sekvos multaj, per kiuj la vojo de la vero estos kalumniata. |
| LXX(o) |
|