ÀÛ¼ºÀÚ |
|
÷ºÎÆÄÀÏ |
|
ÀڷᱸºÐ |
¼±±³Á¤º¸±âŸ |
ÀÛ¼ºÀÏ |
2001-05-30 |
Á¦¸ñ |
1989³â ¸¶´Ò¶ó ¼±¾ð |
ÁÖÁ¦¾îÅ°¿öµå |
1989³â ¸¶´Ò¶ó ¼±¾ð |
±¹°¡ |
|
ÀÚ·áÃâó |
|
¼º°æº»¹® |
|
Á¶È¸¼ö |
5461 |
Ãßõ¼ö |
3 |
1989³â ¸¶´Ò¶ó ¼±¾ð
¿Â ±³È¸°¡ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¿ÂÀüÇÑ º¹À½À» ÀüÇ϶ó´Â ºÎ¸§
¼¹®
1974³â 7¿ù, ½ºÀ§½º ·ÎÀÜ¿¡¼´Â ¼¼°è º¹À½È ±¹Á¦È¸ÀÇ°¡ °³ÃֵǾú¾ú´Ù. ±×¸®°í ÀÌ ´ëȸ´Â ·ÎÀܾð¾à(the Lausanne Covenant)À» ¹ßÇ¥Çß´Ù. 1989³â 7¿ù¿¡´Â ¾à 170¿©°³±¹¿¡¼ 3,000¿©¸íÀÌ °°Àº ¸ñÀûÀ¸·Î ¸¶´Ò¶ó¿¡ ¸ð¿© ¸¶´Ò¶ó ¼±¾ð¹®À» ¹ßÇ¥ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ¿ì¸®´Â Çʸ®ÇÉ ÇüÁ¦ Àڸŵé·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº ȯ¿µ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±íÀº °¨»ç¸¦ µå¸°´Ù.
ÀÌ µÎ ȸÀÇ »çÀÌÀÇ 15³â µ¿¾È, º¹À½°ú ¹®È, º¹À½ Àüµµ¿Í »çȸÀû Ã¥ÀÓ, °Ë¼ÒÇÑ »ýÈ°¾ç½Ä, ¼º·É, Áß»ý°ú °°Àº ÁÖÁ¦·Î ¼Ò±Ô¸ðÀÇ ½ÅÇÐÇùÀÇȸµéÀÌ ¸ð¿´´Ù. ÀÌ·± ȸÀÇ¿Í ±× º¸°í¼µéÀº ·ÎÀÜ ¿îµ¿¿¡ °üÇÑ »ý°¢À» ¹ßÀü½ÃÅ°´Âµ¥ ÀÖ¾î¼ ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÖ¾ú´Ù.
'¼±¾ð'À̶õ ½Å³ä°ú Àǵµ¿Í µ¿±â¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ¸¶´Ò¶ó ¼±¾ð¹®Àº À̹ø ´ëȸÀÇ µÎ °³ÀÇ ÁÖÁ¦ÀÎ '±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À½Ç ¶§±îÁö ±×¸¦ ¼±Æ÷Ç϶ó'¿Í '¿Â ±³È¸°¡ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¿ÂÀüÇÑ º¹À½À» ÀüÇ϶ó´Â ºÎ¸§'¿¡ ±âÃÊÇÏ¿© ÀÛ¼ºµÇ¾ú´Ù. Á¦1ºÎ´Â 21°³ Ç׸ñÀÇ ½Å¾ÓÀû °í¹é(affirmations)À¸·Î ±¸¼ºµÇ¾úÀ¸¸ç, Á¦2ºÎ´Â 12Ç׸ñÀ¸·Î ÁÖÁ¦¸¦ ¼³¸íÇÏ¿´´Ù. ±³È¸µéÀº ÀÌ ¼±¾ð¹®À» "·ÎÀܾð¾à"°ú ÇÔ²² ¿¬±¸Çϸç, ½Çõ¿¡ ¿Å±â±â¸¦ ¹Ù¶õ´Ù.
21°³ÀÇ Ç×ÀÇ °í¹é
1. ¿ì¸®´Â, "·ÎÀܾð¾à"À» °è¼Ó ·ÎÀÜ ¿îµ¿À» À§ÇÑ Çù·ÂÀÇ ±âÃÊ·Î »ï°í ÀÏÇØ °¥ °ÍÀ» È®ÀÎÇÑ´Ù.
2. ¿ì¸®´Â, Çϳª´Ô²²¼ ½Å¾à ¼º¼¿Í ±¸¾à¼º¼¿¡¼ ¿ì¸®¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÇ°°ú ¶æ, ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ±¸¼ÓÀû ¿ª»ç(æµÞÀ)¿Í ±× Àǹ̸¦ ±ÇÀ§ ÀÖ°Ô µå·¯³»½Ç »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼±±³¸¦ ¸íÇÏ°í °è½Å °ÍÀ» È®½ÇÈ÷ ¹Ï´Â´Ù.
3. ¿ì¸®´Â, ¼º¼ÀÇ º¹À½ÀÌ Çϳª´Ô²²¼ °è¼ÓÀûÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô Áֽô ¸Þ½ÃÁöÀÓÀ» È®ÀÎÇϸç, ÀÌ º¹À½À» º¯È£ÇÏ°í, ¼±Æ÷Çϸç, À̸¦ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÒ °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù.
4. ¿ì¸®´Â, Àΰ£ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î âÁ¶µÇ¾úÀ¸³ª, ÁËÀÎÀ¸·Î¼ ÁËÃ¥ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ±×¸®½ºµµ ¾øÀÌ´Â ¸ê¸ÁÀÇ Á¸ÀçÀÓÀ» ¹ÏÀ¸¸ç, º¹À½À» ÀÌÇØÇϱâ À§Çؼ´Â ÀÌ°ÍÀÌ ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ¾Ë¾Æ¾ß ÇÒ ÇʼöÀû Áø¸®ÀÎ °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
5. ¿ì¸®´Â, ¿ª»çÀûÀÎ ¿¹¼ö¿Í ¿µ±¤ÀÇ ±×¸®½ºµµ°¡ µ¿ÀÏÇÑ ºÐÀ̽øç, ÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¸ÀÌ ¼ºÀ°½ÅÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ÿä, ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇϽðí, Á×À½À» À̱â½Å ºÐÀÌ¿ä, À縲ÇÏ½Ç ½ÉÆÇÀÚÀ̹ǷÎ, Àý´ë À¯ÀÏÇÑ ºÐÀÎ °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
6. ¿ì¸®´Â, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿©, ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ Áö½Ã°í Á×À¸¼Ì±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ¿¡ ±Ù°ÅÇؼ¸¸ Çϳª´Ô²²¼´Â ȸ°³¿Í ¹ÏÀ½À¸·Î ³ª¿À´Â »ç¶÷µéÀ» °ª¾øÀÌ ¿ë¼ÇϽŴٴ °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
7. ¿ì¸®´Â, ´Ù¸¥ Á¾±³³ª À̵¥¿Ã·Î±â°¡ Çϳª´Ô²²¼ ³ª¾Æ°¡´Â ¶Ç ´Ù¸¥ ±æÀ̶ó°í º¼ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, ±×¸®½ºµµ¸¸ÀÌ À¯ÀÏÇÑ ±æÀ̱⠶§¹®¿¡ ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é Àΰ£ÀÇ ¿µ¼ºÀº Çϳª´Ô²² À̸£´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ½ÉÆÇ¿¡ À̸¥´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
8. ¿ì¸®´Â, Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Ç¥ÇöÇϵÇ, Á¤ÀÇ¿Í Àΰ£ÀÇ Á¸¾ö¼º, ±×¸®°í ÀǽÄÁÖÀÇ ¹®Á¦·Î ¾î·Á¿òÀ» ´çÇÏ°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» µ¹¾Æº½À¸·Î½á ±× »ç¶ûÀ» ½ÇõÀûÀ¸·Î ÀÔÁõÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
9. ¿ì¸®´Â, Á¤ÀÇ¿Í ÆòÈÀÇ Çϳª´Ô ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇϹǷÎ, °³ÀÎÀûÀÎ °ÍÀÌµç ±¸Á¶ÀûÀÎ °ÍÀÌµç ¸ðµç ºÒÀÇ¿Í ¾ï¾ÐÀ» °í¹ßÇÏ¸é¼ ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀû Áõ°Å¿¡¼ ¹°·¯¼Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ» °í¹éÇÑ´Ù.
10. ¿ì¸®´Â, Àüµµ¿¡ ÀÖ¾î¼ ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ¼º·ÉÀÇ Áõ°Å°¡ Àý´ë ÇÊ¿äÇϸç, µû¶ó¼ ¼º·ÉÀÇ ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ ¿ª»ç°¡ ¾øÀÌ´Â Áß»ýÀ̳ª, »õ·Î¿î »îÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
11. ¿ì¸®´Â ¿µÀûÀÎ ½Î¿òÀ» À§Çؼ´Â ¿µÀû ¹«±â°¡ ÇÊ¿äÇϹǷÎ, ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¸»¾¸À» ¼±Æ÷Çϸç Á¤»ç(ïÙÞÀ)¿Í ¾ÇÀÇ ±Ç¼¼¸¦ À̱â½Å ±×¸®½ºµµÀÇ ½Â¸®¿¡ Âü¿©ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï Ç×»ó ±âµµÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
12. ¿ì¸®´Â, Çϳª´ÔÀÌ ¸ðµç ±³È¸¿Í ¸ðµç ¼ºµµµé¿¡°Ô ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾Ë¸®´Â °úÁ¦¸¦ ºÎ¿©ÇϼÌÀ½À» ¹Ï±â ¶§¹®¿¡ Æò½Åµµ³ª ¼ºÁ÷ÀÚ³ª ¸ðµÎ°¡ ´Ù ÀÌÀÏÀ» À§ÇÏ¿© µ¿¿øµÇ°í ÈƷõDZ⸦ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶õ´Ù.
13. ¸öµÈ ±×¸®½ºµµÀÇ Áöü¶ó°í ¹Ï°í ÇàÇÏ´Â ¿ì¸®´Â ÀÎÁ¾°ú ¼º(àõ)°ú °èÃþÀ» ÃÊ¿ùÇÏ¿© ¼ºµµÀÇ ±³Á¦¸¦ ³ª´²¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
14. ¼º·ÉÀÇ Àº»ç´Â ³²ÀÚµç ¿©ÀÚµç Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ÁÖ¾îÁ® ÀÖÀ¸¹Ç·Î, ¿ì¸®´Â º¹À½ Àüµµ¿¡ ÀÖ¾î ÇÔ²² µ¿¿ªÇÏ¿© ¼±(à¼)À» ÀÌ·ç¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
15. º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¼º°á°ú »ç¶ûÀ» »ýÈ° ¼Ó¿¡¼ µå·¯³»¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ¿ì¸®ÀÇ Áõ°Å´Â ±× ½Åºù¼ºÀ» ÀÒ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
16. ¿ì¸®´Â, ¸ðµç ±³È¸ÀÇ ¼ºµµµéÀÌ ¼ÓÇÑ Áö¿ª »çȸ¿¡¼ º¹À½Áõ°Å¿Í »ç¶ûÀÇ ºÀ»ç¿¡·Î ´«À» µ¹·Á¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
17. ¿ì¸®´Â, ±³È¸¿Í ¼±±³´Üü, ±×¸®°í ±×¿Ü ¿©·¯ ±âµ¶±³ ±â°üµéÀÌ Àüµµ¿Í »çȸÂü¿©¿¡ ÀÖ¾î °æÀï°ú Áߺ¹À» ÇÇÇÏ¸é¼ »óÈ£ Çù·ÂÀÌ Àý½ÇÈ÷ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
18. ¿ì¸®°¡ »ç´Â »çȸÀÇ ±¸Á¶, °¡Ä¡°ü°ú ÇÊ¿ä µîÀ» ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÏ¿©, ÀÌ »çȸ¸¦ ¿¬±¸ÇÏ¿©, ÀûÀýÇÑ ¼±±³Àü·«À» °³¹ßÇÏ¿© ³ª°¡´Â °ÍÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Ã¥ÀÓÀÎ °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù.
19. ¿ì¸®´Â, ¼¼°è º¹À½ÈÀÇ ±ä±Þ¼º°ú ¾Æ¿ï·¯ ¹Ìº¹À½È Áö¿ª¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé(unreached people)¿¡°Ôµµ Àüµµ°¡ °¡´ÉÇÏ´Ù°í ¹Ï´Â´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â 20¼¼±âÀÇ ¸¶Áö¸· 10³â µ¿¾È¿¡ ¼¼°è º¹À½È¶ó´Â °ú¾÷À» À§ÇÏ¿© »õ·Î¿î °á´ÜÀ¸·Î Çå½ÅÇÒ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù.
20. ¿ì¸®´Â, º¹À½À¸·Î ÀÎÇÏ¿© °í³¹Þ´Â »ç¶÷µé°úÀÇ ¿¬´ë ÀǽÄÀ» È®ÀÎÇϸç, ¿ì¸® ¿ª½Ã ±×¿Í °°ÀÌ °í³¹ÞÀ» °¡´É¼º¿¡ ´ëºñÇÏ¿© ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» Áغñ½ÃÅ°´Â ÀÏ¿¡ Èû¾´´Ù. ¾Æ¿ï·¯ ¸ðµç °÷¿¡¼ÀÇ Á¾±³Àû, Á¤Ä¡Àû ÀÚÀ¯¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
21. ¿ì¸®´Â, Çϳª´Ô²²¼ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¿ÂÀüÇÑ º¹À½À» ÀüÇ϶ó°í ¿Â ±³È¸¸¦ ºÎ¸£°í °è½Å °ÍÀ» ¹Ï´Â´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ÁÖ´ÔÀÌ ¿À½Ç ¶§±îÁö ½Å½ÇÇÏ°í ±ä±ÞÇÏ°Ô ±×¸®°í Èñ»ýÀûÀ¸·Î º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÒ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù.
1. ¿ÂÀüÇÑ º¹À½
º¹À½Àº ¾ÇÀÇ ±Ç¼¼·ÎºÎÅÍÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø°ú ¿µ¿øÇÑ Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ °Ç¼³, ±×¸®°í Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀû¿¡ µµÀüÇÏ´Â ¸ðµç °Íµé¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ÃÖÁ¾ÀûÀÎ ½Â¸®¿¡ °üÇÑ ±â»Û ¼Ò½ÄÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀº »ç¶ûÀ¸·Î â¼¼ Àü¿¡ ±×·¸°Ô ÇϽ÷Á°í ¸ñÀûÇÏ¿´°í, ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Á×À½À» ÅëÇÏ¿© ÁË¿Í »ç¸Á°ú ½ÉÆÇ¿¡¼ Çعæ½ÃÅ°´Â °èȹÀ» ¼ºÃëÇϼ̴Ù. Áø½Ç·Î ¿ì¸®¸¦ ÀÚÀ¯ÄÉ ÇÏ°í ±¸¼ÓµÈ ÀÚµéÀÇ »ç±Ñ ¼Ó¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ¿¬ÇÕ½ÃÅ°´Â ºÐÀº ±×¸®½ºµµÀ̽ôÙ.
1. Àΰ£ÀÇ °ï°æ
¿ì¸®´Â ¿ÂÀüÇÑ º¹À½, Áï ¼º¼Àû º¹À½ÀÇ ±× Ã游ÇÔÀ» ÀüÆÄÇÏ´Â ÀÏ¿¡ Çå½ÅÇÑ ÀÚµéÀÌ´Ù. ±×·¸°Ô Çϱâ À§Çؼ´Â, Àΰ£¿¡°Ô ¿Ö º¹À½ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ°¡¸¦ ¸ÕÀú ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
Àΰ£Àº ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀ» ¾Ë°í »ç¶ûÇÏ°í ¼¶±âµµ·Ï Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î âÁ¶µÇ¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¸ðµç °íÀ¯ÇÑ Á¸¾ö¼º°ú °¡Ä¡¸¦ Áö´Ï°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×µéÀÇ Àΰ£¼ºÀº ±¸¼® ±¸¼®ÀÌ ´Ù ¿Ö°îµÇ¾ú´Ù. Àΰ£Àº ÀÚ±â Áß½ÉÀûÀ̸ç Àڱ⸦ ¼¶±â´Â ¹Ý¿ªÀÚ°¡ µÇ¾î ¸¶¶¥È÷ Çϳª´Ô°ú ÀÌ¿ôÀ» »ç¶ûÇØ¾ß ÇÏÁö¸¸ ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±× °á°ú, Àΰ£Àº âÁ¶ÁÖ¿Í ¶Ç ´Ù¸¥ ÇÇÁ¶¹°µé·ÎºÎÅÍ ¼Ò¿ÜµÇ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¿À´Ã³¯ ±×Åä·Ï ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ °Þ°í ÀÖ´Â °íÅë, ¹æȲ, °íµ¶ÀÇ ±Ùº»ÀûÀÎ ¿øÀÎÀÌ´Ù. ÁË´Â ¶ÇÇÑ ¹Ý»çȸÀû Çൿ, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» °Ý·ÄÈ÷ ÂøÃëÇÏ´Â ÀÏ, ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼ Àΰ£µé·Î ÇÏ¿©±Ý ûÁö±â·Î ÁöÅ°¶ó°í ÁֽŠÀÚ¿øµéÀ» °í°¥½ÃÅ°´Â ÀÏÀ» °¨ÇàÇÑ´Ù. µû¶ó¼ Àΰ£Àº º¯¸íÀÇ ¿©Áö°¡ ¾ø´Â ÁËÀÎÀÌ¸ç ¸ê¸ÁÀ¸·Î À̲ô´Â ³ÐÀº ±æÀ» °È°í ÀÖ´Ù.
Àΰ£ ¾È¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀÌ ºÎÆеDZâ´Â ÇÏ¿´Áö¸¸, ¾ÆÁ÷µµ Àΰ£¿¡°Ô´Â ÀÌ¿ôÀ» »ç¶ûÇÏ°í Ç°À§ ÀÖ´Â ÇൿÀ» ÇÏ¸ç ¾Æ¸§´Ù¿î ¿¹¼úÀ» âÁ¶ÇÒ ¸¸ÇÑ ´É·ÂÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª Àΰ£ÀÌ ¼ºÃëÇÑ °ÍÀº Á¦¾Æ¹«¸® ÈǸ¢ÇÑ °ÍÀ̶ó Çصµ ¼÷¸íÀûÀ¸·Î ºÎÁ·ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾î °á±¹Àº Çϳª´ÔÀÇ ¸éÀü¿¡ µé¾î°¡°Ô ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. ³²³à ±¸ºÐ¾øÀÌ ¸ðµç »ç¶÷Àº ¿µÀûÀÎ Á¸ÀçÀÌ´Ù. ±×·¯³ª Á¾±³Àû ÇൿÀ̳ª ÀÚ±â Çâ»óÀ» À§ÇÑ ±â±³°¡ Àΰ£ÀÇ Çʿ並 ´Ù¼Ò °æ°¨½Ãų ¼ö ÀÖÀ»Áö¶óµµ ±×°ÍÀÌ ÁË¿Í ÁËÃ¥°ú ½ÉÆÇÀÇ ÁؾöÇÑ ½ÇÀ縦 ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ÇÇÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. Àΰ£ÀÇ Á¾±³³ª Àΰ£ÀÇ ÀÇ(ëù)³ª »çȸ, Á¤Ä¡Àû Á¦µµµµ Àΰ£À» ±¸¿øÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¾î¶² Á¾·ùÀÇ Àڷ±¸¿øµµ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. Àΰ£Àº ÀÚ±â È¥Àڷμ´Â ¿µ¿øÈ÷ ÀÒ¾î¹ö¸° Á¸ÀçÀÌ´Ù.
±×·¯¹Ç·Î Àΰ£ÀÇ ÁË, Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼º°ú ¼ºÀ°½Å, ±×¸®°í ½ÊÀÚ°¡¿Í ºÎÈ°ÀÇ Çʿ伺À» ºÎÀÎÇÏ´Â °ÅÁþµÈ º¹À½µéÀ» ¿ì¸®´Â °ÅºÎÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ Á˸¦ ±Ø¼ÒÈÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ Àΰ£ÀÇ Àڱ⠳ë·Â°ú È¥µ¿½ÃÅ°´Â »çÀ̺ñ º¹À½µéµµ ¹èôÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ ¶§·Î´Â º¹À½À» º¸Àß °Í ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¸¸µé¾î ¹ö·ÈÀ½À» °í¹éÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ Àüµµ¿¡ ÀÖ¾î¼ Çϳª´ÔÀÇ Ã¶ÀúÇÑ Áø´Ü°ú ¾Æ¿ï·¯ Çϳª´ÔÀÇ Ã¶ÀúÇÑ Ä¡À¯¸¦ ±â¾ïÇÒ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù.
2. ¿À´ÃÀ» À§ÇÑ ±â»Û ¼Ò½Ä
¿ì¸®´Â »ì¾Æ °è½Å Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¸ê¸Á°ú Àý¸ÁÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ³»¹ö·ÁµÎÁö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº »ç¶ûÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽðí ÀçâÁ¶ÇϽñâ À§ÇÏ¿© ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ã¾Æ¿À¼Ì´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±â»Û ¼Ò½ÄÀº, ÀÌ ¶¥¿¡ ¿À¼Å¼ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇϽðí, °â¼ÕÇÑ ¼¶±èÀÇ »îÀ» »ç½Ã°í, ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Á×À¸½Ã°í, ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ÁË¿Í ÀúÁÖ¸¦ ´ã´çÇϽŠ¿¹¼ö¶ó´Â ¿ª»çÀû Àΰݿ¡ ±× ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃá´Ù. ±×¸®°í ±× ¿¹¼ö´Â Çϳª´Ô²²¼ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã ÀÏÀ¸Å°»ç Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé·Î ÀÔÁõÇϽŠºÐÀ̽ôÙ. ȸ°³ÇÏ°í ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀ» Çϳª´Ô²²¼´Â »õ âÁ¶¿¡ Âü¿©ÄÉ ÇϽŴÙ. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô »õ »ý¸íÀ» Áֽûç, ¿ì¸®¸¦ ÁË¿¡¼ ¿ë¼ÇÏ½Ã¸ç ¶ÇÇÑ ¼º·ÉÀÇ ³»ÁÖÇÏ½Ã°í º¯Çõ½ÃÅ°´Â ´É·ÂÀ» ÁֽŴÙ. Çϳª´ÔÀº ¸ðµç ÀÎÁ¾°ú ¹ÎÁ·°ú ¹®È¿¡ ¼ÓÇÑ °¢±â ´Ù¸¥ »ç¶÷µé·Î ±¸¼ºµÈ Çϳª´ÔÀÇ »õ·Î¿î °øµ¿Ã¼ ¾ÈÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ¹Þ¾Æ ÁֽŴÙ. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ¾î´À ³¯ ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ »õ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϽŴÙ. ±× ¶§¿¡ ¾ÇÀº ¸ðµÎ Á¦°ÅµÇ°í ÀÚ¿¬ ¼¼°è°¡ ±¸¼ÓµÇ¸ç, Çϳª´Ô²²¼ ¿µ¿øÈ÷ ÅëÄ¡ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ º¹µÈ ¼Ò½ÄÀº Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀÇ ´É·ÂÀ̸ç ÀÌ º¹À½À» ¾Ë·Á¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô Àֱ⠶§¹®¿¡ ±³È¸¿¡¼ ȤÀº °ø°ø Àå¼Ò¿¡¼, ¶óµð¿À¿Í ÅÚ·¹ºñÀüÀ¸·Î, ȤÀº ¿Á¿Ü¿¡¼µµ, °¡´ÉÇÑ °÷ÀÌ¸ç ¾îµð¼³ª ´ã´ëÇÏ°Ô ¼±Æ÷µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¸»¾¸ ÀüÆķνá Çϳª´Ô²²¼ ¼º¼¿¡ °è½ÃÇϽŠÁø¸®¸¦ ½Å½ÇÇÏ°Ô ¼±Æ÷Çϸç, ¶ÇÇÑ ÀÌ º¹À½À» ¿ì¸®ÀÇ »óȲ¿¡ Àû¿ë½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© ¾Ö½á¾ß ÇÑ´Ù.
¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ º¯Áõ·Ð, Áï º¹À½À» º¯¸íÇϸç È®Á¤ÇÏ´Â ÀÏ(ºô 1:7)ÀÌ ¼±±³¸¦ ¼º¼ÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ ÇʼöÀûÀ̸ç, ¶ÇÇÑ Çö´ë ¼¼°è¿¡¼ È¿°úÀûÀ¸·Î º¹À½À» Áõ°ÅÇÏ´Â ÀÏ¿¡ º»ÁúÀûÀ̶ó´Â »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇÑ´Ù. ¹Ù¿ïÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À½ÀÇ Áø¸®¸¦ '¼³µæ'½ÃÅ°·Á°í ±×µé°ú ¼º¼ÀÇ ¸»¾¸À» °¡Áö°í 'º¯·Ð'Çß´Ù. »ç½Ç ±×¸®½ºµµÀÎÀº ´©±¸³ª ÀÚ½Åµé ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ¼Ò¸Á¿¡ °üÇÑ ÀÌÀ¯¸¦ ¹¯´Â Àڵ鿡°Ô ´ë´äÇÒ °ÍÀ» Ç×»ó ¿¹ºñÇÏ°í ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù(º¦Àü 3:15).
¿ì¸®´Â ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ´©°¡°¡ °Á¶ÇÑ ¹Ù º¹À½ÀÌ °¡³ÇÑ ÀÚµéÀ» À§ÇÑ º¹µÈ ¼Ò½ÄÀ̶ó´Â »ç½Ç¿¡ Á÷¸éÇϸé¼(´ª4:18;6:20;7:22) ÀÌ°ÍÀÌ ¼¼°è °¢°÷¿¡¼ ÂøÃë´çÇϸç, °íÅëÀ» ´çÇϰųª ¾ï¾Ð¹Þ´Â ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÀǹÌÇÏ´ÂÁö ½º½º·Î ¹Ý¹®ÇØ ¿Ô´Ù. ¿ì¸®´Â À²¹ý, ¼±ÁöÀÚ, ÁöÇý¼, ±×¸®°í ¿¹¼öÀÇ °¡¸£Ä§°ú »ç¿ª, ÀÌ ¸ðµÎ°¡ ¹°ÁúÀûÀ¸·Î °¡³ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ °ü½É°ú, µû¶ó¼ ¿ì¸®¿¡°Ôµµ ±×µéÀ» º¯È£ÇÏ°í µ¹º¸¾Æ¾ß ÇÒ Àǹ«°¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» °Á¶ÇÏ°í ÀÖÀ½À» ±â¾ïÇÑ´Ù. ¼º¼´Â ¶ÇÇÑ ¿À·ÎÁö Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ¸¸À» ¹Ù¶ó°í ÀÖ´Â ¿µÀûÀ¸·Î °¡³ÇÑ ÀÚµµ ÀÌ¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÅ°°í ÀÖ´Ù. º¹À½Àº ¿µÀûÀ¸·Î ±×¸®°í ¹°ÁúÀûÀ¸·Î °¡³ÇÑ ÀÚ ¸ðµÎ¿¡°Ô º¹µÈ ¼Ò½ÄÀÌ µÈ´Ù. °æÁ¦Àû »óȲÀÌ¾ß ¾î¶»µç ¿µÀûÀ¸·Î °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °â¼ÕÈ÷ ³ª¿À¸é, ¹ÏÀ½À» ÅëÇØ °ª¾øÀÌ Áֽô ±¸¿øÀ» ¼±¹°·Î ¹Þ´Â´Ù. »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â À̹ۿ¡ ´Ù¸¥ ±æÀº ¾ø´Ù. ¹°ÁúÀûÀ¸·Î °¡³ÇÏ°í ¹«·ÂÇÑ »ç¶÷µéÀº ÀÌ¿Í ´õºÒ¾î Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à·Î¼ÀÇ »õ·Î¿î Á¸¾ö¼º°ú ¶ÇÇÑ ±×µéÀ» ¾ï¾ÐÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀúµéÀ» Çعæ½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© ÇÔ²² ³ë·ÂÇÏ´Â ÇüÁ¦ ÀڸŵéÀÇ »ç¶ûµµ ¹ß°ßÇÏ°Ô µÈ´Ù.
¿ì¸®´Â ¼º¼ ¾È¿¡ ³ªÅ¸³ Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®¸¦ Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¼ÒȦÈ÷ ÇÑ °ÍÀ» ȸ°³ÇÏ¸ç ±× Áø¸®¸¦ º¯È£ÇÏ¸ç ¼±Æ÷Çϱâ·Î °áÀÇÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ °ï°æ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¹«°ü½ÉÇÏ°í ºÎÀ¯ÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¼±È£ÇØ ¿Ô´ø °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ȸ°³ÇÏ°í, ¶ÇÇÑ ¸»°ú ÇൿÀ¸·Î ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹µÈ ¼Ò½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ¿¹¼ö¸¦ µû¸¦ °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù.
3. ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À¯Àϼº
¿ì¸®´Â Á¡Â÷ ´Ù¿øÈµÇ¾î °¡´Â ¼¼»ó¿¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼±Æ÷Çϵµ·Ï ºÎ¸§À» ¹Þ¾Ò´Ù. ¼¼»ó¿¡´Â ¿¾ Á¾±³ÀÇ ÀçÈïµµ ÀÖ°í »õ·Î¿î Á¾±³°¡ ¹ß»ýÇϱ⵵ ÇÑ´Ù. ±â¿øÈÄ 1¼¼±â¿¡µµ '¸¹Àº ½Å°ú ¸¹Àº ÁÖ'(°íÀü 8:5)°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¯³ª »çµµµéÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À¯Àϼº, Çʼö¼º ¹× Á߽ɼºÀ» ´ã´ëÈ÷ ÁÖÀåÇßÀ¸¸ç ¿ì¸®µµ ±×¿Í °°ÀÌ ÇàÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù.
³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ³ª »ç¶÷Àº ´Ù Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î âÁ¶µÇ¾ú°í, ÇÇÁ¶¹° ¼Ó¿¡¼ âÁ¶ÁÖÀÇ ÈçÀûÀ» º¼ ¼ö Àֱ⠶§¹®¿¡, ±âÁ¸ÀÇ Á¾±³ ¼Ó¿¡ ¶§¶§·Î Áø¸®¿Í ¹Ì(Ú¸)ÀÇ ¿ä¼ÒµéÀÌ Æ÷ÇԵǾî Àֱ⵵ ÇÏ´Ù. ±×·¸´Ù°í ÀÌ·± °ÍµéÀÌ ¶Ç ´Ù¸¥ º¹À½ÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Ù. Àΰ£Àº ÁËÀÖ´Â Á¸ÀçÀ̸ç "¿Â ¼¼»óÀº ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ Áö¹è ¾Æ·¡ ÀÖ±â"(¿äÀÏ5:19)¶§¹®¿¡, Á¾±³ÀûÀÎ »ç¶÷ÀÏÁö¶óµµ ±×¸®½ºµµÀÇ ±¸¼ÓÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ ¹Û¿¡¼, Áï ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¿ªÀ» ¹ÏÀ½À¸·Î ºÐ¸íÈ÷ ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê°í¼ ±¸¿ø¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Ù°í´Â µµÀúÈ÷ ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
Á¾Á¾, À¯´ëÀεéÀº Çϳª´ÔÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¾ð¾àÀ» ¸Î¾ú±â ¶§¹®¿¡, ¿¹¼ö¸¦ ±×µéÀÇ ¸Þ½Ã¾Æ¶ó°í ÀÎÁ¤ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù°í ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â À¯´ëÀε鵵 ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿¹¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÅÇÑ´Ù. º¹À½À» "¸ÕÀú À¯´ëÀο¡°Ô" ÀüÇ϶ó´Â ½Å¾à ¼º¼ÀÇ ¸ðÇü(pattern)À» Àú¹ö¸®´Â °ÍÀº ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ºÒ¼øÁ¾ÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ¹ÝÀ¯´ëÁÖÀÇ(anti-Semitism)ÀÇ ÇÑ ÇüÅÂÀÏ ¼öµµ ÀÖ´Ù°í È®½ÅÇÑ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â À¯´ëÀεéÀÌ Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀÌ ÀÖÀ½À¸·Î ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀ» ÇÊ¿ä°¡ ¾ø´Ù°í ÇÏ´Â ÁÖÀåÀ» ¹è°ÝÇÑ´Ù.
¿ì¸®¸¦ ¿¬ÇÕ½ÃÅ°´Â °ÍÀº ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ °øÅëµÈ ¹ÏÀ½ÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ±×ºÐÀÌ ¿µ¿øÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̽ÉÀ» °í¹éÇÑ´Ù. ±×´Â ¿ÂÀüÇÑ ½Å¼ºÀ» ¼ÒÀ¯ÇϽø鼵µ ¿ÂÀüÇÑ Àΰ£À¸·Î ¿À¼ÌÀ¸¸ç, ½ÊÀÚ°¡ À§¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ Áö°í ¿ì¸®ÀÇ Á×À½À» ´ë½ÅÇϼ̰í, ÀÚ½ÅÀÇ ÀǸ¦ ¿ì¸®ÀÇ ºÒÀÇ¿Í ¹Ù²Ù°í, º¯ÈµÈ ¸öÀ¸·Î ½Â¸®·Ó°Ô ºÎÈ°ÇϼÌÀ¸¸ç ¼¼»óÀ» ½ÉÆÇÇϽñâ À§ÇÏ¿© ¿µ±¤ Áß¿¡ ´Ù½Ã ¿À½Ç °ÍÀÌ´Ù ¿¹¼ö¸¸ÀÌ ¼ºÀ°½ÅÇϽŠÀ¯ÀÏÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä, ±¸¼¼ÁÖ, ÁÖ´ÔÀÌ½Ã¸ç ½ÉÆÇÀÚÀ̽ôÙ. ±×·¯¹Ç·Î ±× ºÐÀº ¼ººÎ¿Í ¼º·É°ú ÇÔ²² ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ¿¹¹è¿Í ½Å¾Ó°ú ¼øÁ¾ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ±â¿¡ ÇÕ´çÇÑ ºÐÀ̽ôÙ. Á×À½°ú ºÎÈ°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±¸¿øÀÇ À¯ÀÏÇÑ ±æÀÌ µÇ½Å ºÐÀº ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ ±×¸®½ºµµÀ̱⠶§¹®¿¡, ÇϳªÀÇ º¹À½ÀÌ ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â ¸ðµç Á¾±³¿Í ¿µ¼º(çÏàõ)ÀÌ ´Ù°°ÀÌ Çϳª´Ô²²·Î ³ª¾Æ°¡´Â À¯È¿ÇÑ Á¢±Ù ¹æ¹ýÀ¸·Î °£ÁÖÇÏ´Â »ó´ëÁÖÀÇ¿Í, ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ½Å¾Ó°ú ´Ù¸¥ ½Å¾ÓµéÀ» È¥ÇÕÇÏ·Á´Â È¥ÇÕÁÖÀǸ¦ ¸ðµÎ ¹è°ÝÇÑ´Ù.
´õ¿íÀÌ Çϳª´Ô²²¼´Â ¿¹¼ö¸¦ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÀÎÁ¤Çϵµ·Ï Áö±ØÈ÷ ³ôÀ̼ÌÀ¸¸ç ¿ì¸®µµ ±×·¸°Ô Çϱ⸦ ¿¸ÁÇÑ´Ù. ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶ûÀÌ ¿ì¸®¸¦ °±ÇÇϹǷÎ, ¿ì¸®µµ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀÚ»ó ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾ÇÏ°í ±×ÀÇ ÀÒ¾î¹ö¸° ¾çµéÀ» »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Ưº°È÷ ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ °Å·èÇÑ À̸§¿¡ ´ëÇÑ "ÁúÅõ"·Î ÀÎÇؼµµ, ±×¸®½ºµµ²²¼ ±×¿¡°Ô ÇÕ´çÇÑ ¿µ¿¹¿Í ¿µ±¤À» ¹Þ°Ô µÇ±â¸¦ °¥¸ÁÇÑ´Ù.
°ú°Å ¿ì¸®´Â ´Ù¸¥ Á¾±³¸¦ ½ÅºÀÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ´ëÇÑ ¹«Áö, °Å¸¸, ¹«·Ê ȤÀº ´ëÀûÀÇ Åµµ¸¦ ÃëÇÏ´Â À߸øÀ» ¹üÇØ ¿Ô´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ȸ°³ÇÑ´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, ŸÁ¾±³¿ÍÀÇ ´ëȸ¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸ðµç ÇüÅÂÀÇ Àüµµ¿¡¼ ±× »ý¾Ö³ª Á×À½°ú ºÎÈ°¿¡ ÀÖ¾î ¿ì¸® ÁÖ´ÔÀÇ À¯ÀϼºÀ» Àû±ØÀûÀ¸·Î Áõ°ÅÇϸç, °áÄÚ Å¸ÇùÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù.
4. º¹À½°ú »çȸÀû Ã¥ÀÓ
½Åºù¼º ÀÖ´Â ÂüµÈ º¹À½Àº º¯ÈµÈ ¼ºµµµéÀÇ »î ¼Ó¿¡ ÇöÀúÇÏ°Ô ³ªÅ¸³ª¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» ¼±Æ÷ÇÒ ¶§ ¿ì¸®´Â »ç¶ûÀÇ ºÀ»ç¿¡ Âü¿©ÇØ¾ß Çϸç, ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÒ ¶§ ¿ì¸®´Â Á¤ÀÇ¿Í ÆòÈ¿¡ ´ëÇÑ ±× ³ª¶óÀÇ ¿äû¿¡ Çå½ÅÀûÀ¸·Î ÀÀ´äÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
¿ì¸®ÀÇ ÁÖµÈ °ü½ÉÀº º¹À½¿¡ ÀÖÀ¸¸ç, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ±¸ÁÖ·Î ¿µÁ¢ÇÒ ±âȸ¸¦ °®µµ·Ï Çϴµ¥ Àֱ⠶§¹®¿¡ º¹À½ Àüµµ°¡ ¿ì¼±ÀÌ´Ù. ¿¹¼ö²²¼µµ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇϼÌÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶óÀÇ µµ·¡(ÓðÕÎ)¸¦ ÀÚºñ¿Í ´É·ÂÀÇ ¿ª»ç·Î º¸¿©Á̴ּÙ. ¿À´Ã ¿ì¸®µµ ÀÌ¿Í °°ÀÌ °â¼ÕÇÑ ¸¶À½À¸·Î ¸»¾¸À» ÀüÆÄÇÏ°í °¡¸£Ä¡¸ç, º´ÀÚ¸¦ µ¹º¸¸ç ±¾ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ°í, °¤Èù ÀÚµéÀ» »ìÇǸç, ¾ï¿ïÇÑ ÀÚ¿Í Àå¾ÖÀÚ¸¦ µµ¿ÍÁÖ¸ç, ¾ï¾Ð´çÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ±¸ÇÏ´Â ÀÏÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿µÀûÀÎ Àº»ç°¡ ´Ù¾çÇÏ°í, ¼Ò¸í°ú »óȲÀÌ ´Ù¸£´õ¶óµµ º¹µÈ ¼Ò½Ä°ú ¼±ÇÑ ÇàÀ§´Â ºÐ¸®ÇÒ ¼ö ¾øÀ½À» ¹Ï´Â´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡ °üÇÑ ¼±Æ÷´Â, ±×ÀÇ ³ª¶ó¿¡ ¿ë³³µÉ ¼ö ¾ø´Â ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¾ðÀÚÀûÀÎ ÁöÀûÀ» Çϵµ·Ï ¿äûÇÑ´Ù. ¿ì¸®°¡ °³ÅºÇÏ´Â ¾ÇÀº Á¦µµÈµÈ Æø·Â, Á¤Ä¡Àû ºÎÆÐ, »ç¶÷°ú ¶¥¿¡ ´ëÇÑ ¿Â°® ÇüÅÂÀÇ ÂøÃë, °¡Á¤ Æı«, ³«ÅÂ, ¸¶¾à À¯Åë, ÀαÇÀÇ À¯¸°°ú °°Àº Æı«ÀûÀÎ Æø·ÂÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â °¡³ÇÑ Àڵ鿡°Ô °ü½ÉÀ» °¡Áö¸é¼ Á¦3¼¼°è¿¡ »ç´Â ±× ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ºÎä·Î ÀÎÇØ °íÅë ´çÇÏ°í ÀÖ´Â »ç½ÇÀ» ¸¶À½ ¾ÆÆÄÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¿Í ¸¶Âù°¡Áö·Î Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» Áö´Ï°í ÀÖ´Â ¼ö¹é¸¸ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ºñÀΰ£ÀûÀÎ Á¶°Ç ¼Ó¿¡¼ »ì°í ÀÖ´Ù´Â »ç½Ç¿¡ ºÐ°³ÇÑ´Ù.
±×·¯³ª ¿ì¸®µéÀÌ °è¼ÓÇؼ »çȸ¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö¸ç, ±×°ÍÀ» À§ÇÏ¿© Èû¾´´Ù°í Çؼ, Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ °ð ±âµ¶±³ÈµÈ »çȸ¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â °Íó·³ È¥µ·ÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¿ÀÈ÷·Á, ¼º¼Àû º¹À½¿¡´Â ¾ðÁ¦³ª »çȸÀû Àû¿ëÀÌ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÂüµÈ ¼±±³´Â ¾ðÁ¦³ª ¼ºÀ°½ÅÀûÀ̶ó¾ß ÇÑ´Ù. ÂüµÈ ¼±±³¸¦ À§Çؼ´Â °âÇãÇÏ°Ô ±× »ç¶÷µéÀÇ ¼¼°è¿¡ µé¾î°¡¼ ±×µéÀÇ »çȸÀû Çö½Ç, ºñ¾Ö¿Í °íÅë, ±×¸®°í ¾ÐÁ¦ ¼¼·Â¿¡ Ç×°ÅÇϸç Á¤ÀǸ¦ À§ÇÏ¿© ÅõÀïÇÏ´Â ±×µéÀÇ ³ë·Â¿¡ µ¿ÂüÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. °³ÀÎÀûÀÎ Èñ»ý ¾øÀÌ´Â ¼±±³°¡ ÀÌ·ç¾îÁú ¼ö ¾ø´Ù.
¿ì¸®ÀÇ °ü½É°ú ºñÀüÀÌ À۾Ƽ »ç¶÷µéÀÇ °øÀû, °³ÀÎÀû »îÀ̳ª Áö¿ªÀû, ¼¼°èÀû »ýÈ°ÀÇ ¸ðµç ºÐ¾ß¿¡ ÀÖ¾î ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ÁÖ´ÔÀÌ µÇ½ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÏÁö ¸øÇß´ø °ÍÀ» ȸ°³ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â "¸ÕÀú ±× ³ª¶ó¿Í ±× ÀǸ¦ ±¸Ç϶ó"(¸¶ 6:33)´Â ¿¹¼öÀÇ ¸í·É¿¡ ¼øÁ¾ÇÒ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù.
2. ¿Â ±³È¸
¿Â ±³È¸´Â ¿ÂÀüÇÑ º¹À½À» ¼±Æ÷ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀº ÀüµµÀÇ °úÁ¦¸¦ ÇÔ²² ³ª´©µµ·Ï ºÎ¸§À» ¹Þ¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀÇ ³ë·ÂÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÇ ¿ª»ç ¾øÀÌ´Â °á½ÇÀ» ¾òÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
5. ÀüµµÀÚ Çϳª´Ô
¼º¼´Â Çϳª´Ô ÀÚ½ÅÀÌ ÀüµµÀÇ ´ëÀåÀ̽ÉÀ» ¼±Æ÷ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀº Áø¸®¿Í »ç¶û°ú °Å·è°ú ´É·ÂÀÇ ¿µÀ̽øç, Àüµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç ¾øÀÌ´Â ºÒ°¡´ÉÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀüµµÀÚ¿¡°Ô ±â¸§À» º×°í, ¸»¾¸À» È®Á¤ÇÏ°í, µè´Â À̸¦ Áغñ½ÃÅ°¸ç, Á˸¦ Ã¥¸ÁÇÏ°í, ´«¸Õ ÀÚ¿¡°Ô ºûÀ» ÁÖ°í, Á×Àº Àڵ鿡°Ô »ý¸íÀ» ÁÖ°í, ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ȸ°³ÇÏ°í ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°Ô Çϸç, ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ ¸ö¿¡ ¿¬ÇÕ½ÃÅ°¸ç, ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àÀÓÀ» È®½Å½ÃÅ°¸ç, ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµ¿Í °°Àº ¼ºÇ°°ú ºÀ»ç·Î ÀεµÇÏ°í, ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ ÁõÀÎÀ¸·Î ³»º¸³»´Â ºÐÀº ¹Ù·Î Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡¼, ¼º·ÉÀÌ ÁÖ·Î ÇàÇÏ´Â ÀÏÀº ¿ì¸®·Î ÇÏ¿©±Ý ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ º¸°Ô ÇÏ¸ç ¿ì¸® ¼Ó¿¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çü»óÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°Ô ÇÔÀ¸·Î½á, ¿¹¼ö±×¸®½ºµµÀÇ ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»´Â ÀÏÀÌ´Ù.
¸ðµç Àüµµ¿¡´Â ¾ÇÀÇ ÁÖ°üÀÚ¿Í ¼¼·Â¿¡ ´ëÇ×ÇÏ´Â ¿µÀû ½Î¿òÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ ½Î¿ò¿¡¼´Â, ƯÈ÷ ±âµµ¿Í ´õºÒ¾î ¸»¾¸°ú ¼º·ÉÀÇ ¿µÀû ¹«±â·Î¸¸ ½Â¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¸ðµç ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ±³È¸ÀÇ °»½Å°ú ¼¼°è º¹À½È¸¦ À§ÇÏ¿© ¿½ÉÈ÷ ±âµµÇÒ °ÍÀ» È£¼ÒÇÑ´Ù.
ÁøÁ¤ÇÑ È¸½É¿¡´Â ¾ðÁ¦³ª ´É·ÂÀÇ ´ë°áÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ÀÌ ´ë°á¿¡¼ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¿ì¿ùÇÑ ±ÇÀ§°¡ µå·¯³´Ù. ¹Ï´Â ÀÚ´Â »çź°ú ÁË, µÎ·Á¿ò°ú Ç㹫, ±×¸®°í ¾îµÎ¿ò°ú »ç¸ÁÀÇ ¼Ó¹Ú¿¡¼ ÇعæµÇ´Âµ¥ À̺¸´Ù ´õ Å« ±âÀûÀº ¾ø´Ù.
Áö³ ³¯ ¿¹¼ö°¡ ÇàÇϽŠ±âÀûµéÀº ±×°¡ ¸Þ½Ã¾Æ¶ó´Â °ÍÀ» º¸¿© ÁÖ¸ç ¿Â ¼¼»óÀÌ ±×¿¡°Ô ±¼º¹ÇÏ°Ô µÇ´Â ±×ÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¿Õ±¹ÀÇ µµ·¡¸¦ ¿¹»óÄÉ Çϴ ǥÀûÀ¸·Î¼ Ưº°ÇÑ °ÍÀÌÁö¸¸, ±×°ÍÀÌ °ú°Å¿´´Ù Çؼ ¿À´Ãµµ »ì¾Æ ¿ª»çÇϽô âÁ¶ÁÖÀÇ ±Ç´ÉÀ» Á¦ÇÑÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù.
¿ì¸®´Â ±â»ç¿Í ÀÌÀûÀ» ºÎÁ¤Çϴ ȸÀÇÁÖÀdzª, ¶Ç ±×·± °ÍµéÀ» ¹«ºÐº°ÇÏ°Ô ¿ä±¸ÇÏ´Â ¹«¾öÇÔµµ ¸ðµÎ ¹è°ÝÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇÔÀ» °Å¸®´Â ¼Ò±Ø¼º°ú ¶ÇÇÑ ¿ì¸®°¡ ¾àÇÒ ¶§ ±×¸®½ºµµÀÇ ´É·ÂÀÌ ¿ÂÀüÄÉ µÇ´Â °ÍÀ» ¹Ý´ëÇÏ´Â ½Â¸®ÁÖÀǵµ ¹è°ÝÇÑ´Ù.
¿ì¸®´Â ÀÚ¸¸ÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ÈûÀ¸·Î ÀüµµÇÏ·Á Çß´ø °Í°ú ¼º·ÉÀ» Áö½ÃÇÏ·Á Çß´ø °ÍÀ» ȸ°³ÇÑ´Ù. ¾ÕÀ¸·Î ¿ì¸®´Â ¼º·ÉÀ» ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇÏÁöµµ ¾Ê°í ¼Ò¸êÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸¸ç, ÀÌ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» '´É·Â°ú ¼º·É°ú Å« È®½ÅÀ¸·Î'(»ìÀü 1:5)ÀüÇÒ °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù.
6. ÁõÀεé
ÀüµµÀÚÀ̽ŠÇϳª´ÔÀº ±×ÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô "Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² ÀÏÇÏ´Â ÀÚ"(°íÈÄ 6:1)°¡ µÇ´Â Ư±ÇÀ» ÁֽŴÙ. Çϳª´Ô ¾øÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ Áõ°ÅÇÒ ¼ö ¾øÁö¸¸ Çϳª´Ô²²¼´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ ÅëÇؼ Áõ°ÅÇϱ⸦ ¿øÇϽñ⠶§¹®¿¡ ¸î¸î »ç¶÷µéÀº ÀüµµÀÚ, ¼±±³»ç, ¸ñ»ç°¡ µÇµµ·Ï ºÎ¸£½Ã¸é¼µµ ¾Æ¿ï·¯ ¿Â ±³È¸°¡ ¸ðµç ¼ºµµµéÀÌ ´Ù Áõ°ÅÀÚ°¡ µÇµµ·Ï ºÎ¸£½Å´Ù.
Ư±ÇÀ¸·Î ¹ÞÀº ¸ñ»ç¿Í ±³»çÀÇ »ç¸íÀº Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼º(laos)À» ¼º¼÷ÇÑ ÀÚ·Î À̲ø°í(°ñ1:28) ±×µéÀÌ »ç¿ªÀ» °¨´çÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ±×µéÀ» ¾çÀ°½ÃÅ°´Â ÀÏÀÌ´Ù(¿¦4:11-12). ¸ñȸÀÚµéÀº »ç¿ªÀ» µ¶Á¡ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÈ÷·Á ´Ù¸¥ »ç¶÷µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×µéÀÌ ¹ÞÀº Àº»ç¸¦ »ç¿ëÇϵµ·Ï °Ý·ÁÇÏ°í, Á¦ÀÚ »ï´Â ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÈÆ·ÃÇÔÀ¸·Î½á, »ç¿ªÀ» ÁõÆø½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ±³¿ªÀÚ°¡ Æò½Åµµ¸¦ Áö¹èÇÏ´Â °ÍÀº ±³È¸ ¿ª»ç¿¡ ÀÖ¾î¼ Ä¿´Ù¶õ ¾ÇÀ̾ú´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀǵµÇϽŠÆò½Åµµ³ª ±³¿ªÀÚµéÀÇ ¿ªÇÒÀ» Á¦´ë·Î ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í, ¶Ç ±³¿ªÀÚÀÇ ÀÏÀ» ÁÂÀý½ÃÅ°°í ±³È¸¸¦ ¾àȽÃÄÑ, ¸¶Ä§³» º¹À½ ÀüÆÄÀÇ ¹æÇØ°¡ µÇ¾ú´Ù. ¹«¾ùº¸´Ùµµ ÀÌ°ÍÀº ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ºñ¼º¼ÀûÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î, ¿©·¯ ¼¼±â µ¿¾È "¹Ï´ÂÀÚ ¸ðµÎÀÇ Á¦»çÀåÁ÷"À» ÁÖÀåÇØ ¿Â ¿ì¸®´Â ÀÌÁ¦ µµ ¹Ï´ÂÀÚ ¸ðµÎ°¡ »ç¿ªÀÚÀÓÀ» ÁÖÀåÇÑ´Ù.
¿ì¸®´Â ¾î¸°ÀÌ¿Í ÀþÀºÀ̵éÀÌ ±³È¸ÀÇ ¿¹¹è¸¦ dz¿ä·Ó°Ô ÇÏ°í ¿½É°ú ¹ÏÀ½À¸·Î ÀüµµÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© °¨»çÇÑ´Ù. Á¦ÀÚµµ¿Í Àüµµ¿¡ ÀÖ¾î ±×µéÀ» ÈÆ·ÃÇÏ¿©, ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý Àڱ⠼¼´ëÀÇ ÀÌ¿ôÀ» ÀüµµÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
Çϳª´ÔÀº ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ³ª ´Ù ¶È°°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Çü»óÀ» Áö´Ñ ÀڷΠâÁ¶Çϼ̰í(â1:26-27), ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ Â÷º°ÀÌ ¾øÀÌ ¹Þ¾ÆµéÀ̽øç(°¥ 3:28), ¾Æµé¿¡°Ô³ª µþ¿¡°Ô³ª ´Ù°°ÀÌ, ¸ðµç À°Ã¼¿¡ ´ç½ÅÀÇ ¼º·ÉÀ» ºÎ¾î Á̴ּÙ(Çà2:17-18). ±×¸®°í ¶Ç ¼º·É²²¼ ³²ÀÚ¿Í °°ÀÌ ¿©Àڵ鿡°Ôµµ Àº»ç¸¦ Áֽñ⠶§¹®¿¡, Àº»ç¸¦ È°¿ëÇÒ ±âȸ°¡ ¸ðµÎ¿¡°Ô ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ¿©¼ºµéÀÌ ³²±ä Âù¶õÇÑ ¼±±³ ¿ª»çÀÇ ±â·ÏÀ» Âù¾çÇÑ´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼ ¿À´Ã³¯¿¡µµ ¿©¼ºµéÀÌ ±×·± ¿ªÇÒÀ» °¨´çÇϵµ·Ï ºÎ¸£½Å´Ù°í È®½ÅÇÑ´Ù. ¿©¼ºµéÀÌ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ Áöµµ·ÂÀ» °¡Á®¾ß ÇÒ °ÍÀΰ¡¿¡ ´ëÇؼ´Â ¿©·¯ ÀÌ°ß(ì¶Ì¸)ÀÌ ÀÖ°ÚÁö¸¸ ¼¼°è º¹À½È¸¦ À§Çؼ´Â ¿©¼ºµµ µ¿¿ªÀÚ°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â µ¥¿¡´Â ¸ðµÎ µ¿ÀÇÇÑ´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÌ ÀǵµÇϽô ¹ÙÀÌ¸ç ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÚ³ª, ¸ðµÎ°¡ ÀûÀýÇÑ ÈÆ·ÃÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.
³²³à Æò½Åµµ¿¡ ÀÇÇÑ Áõ°Å´Â Áö¿ª ±³È¸¸¦ ÅëÇؼ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó(Á¦ 8´Ü¶ôÀ» º¸¶ó) °¡Á¤À̳ª Á÷Àå¿¡¼ÀÇ Ä£±³¸¦ ÅëÇؼµµ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. °¡Á¤ÀÌ ¾ø´Â ÀÚ³ª Á÷ÀåÀÌ ¾ø´Â ÀÚµµ ¸ðµÎ ÁõÀÎÀÌ µÇ¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ÇÔ²² ¹ÞÀº °ÍÀÌ´Ù.
¿ì¸®ÀÇ ÀÏÂ÷ÀûÀΠåÀÓÀº Ä£±¸, ģô, ÀÌ¿ô, µ¿·á¿¡°Ô Áõ°ÅÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ù. °¡Á¤¿¡¼ÀÇ Àüµµ´Â ±âÈ¥ÀÚ¿¡°Ôµç ¹ÌÈ¥ÀÚ¿¡°Ôµç ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±âµ¶±³ °¡Á¤Àº °áÈ¥, ¼º, °¡Á¤¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Ç¥ÁØÀ» Á¦½ÃÇØ¾ß ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó »óó ÀÔÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô »ç¶û°ú ÆòÈÀÇ Çdzó¸¦ Á¦°øÇØ ÁÖ¾î¾ß Çϸç, ¿ì¸®ÀÇ °¡Á¤Àº º¹À½¿¡ °üÇÏ¿© ¸»ÇÒ ¶§¿¡µµ ±³È¸¿¡´Â ³ª°¡Áö ¾ÊÀ¸·Á´Â ºÒ½ÅÀÇ ÀÌ¿ôÀÌ Æí¾ÈÇÔÀ» ´À³¢°Ô ÇÏ´Â °÷ÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
Æò½Åµµ Àüµµ¸¦ À§ÇÑ ¶Ç ÇϳªÀÇ »óȲÀº Á÷ÀåÀÌ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ±ú¾î ÀÖ´Â ½Ã°£ÀÇ Àý¹ÝÀ» ¿©±â¼ º¸³»±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ Á÷¾÷À̶õ Çϳª´ÔÀÇ ¼Ò¸íÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±×¸®½ºµµÀεéÀº ÀÔ¼úÀÇ ¾ð¾î, ÀÏ°ü¼º ÀÖ´Â ±Ù¸é, Á¤Á÷, ½ÅÁß¼º, Á÷Àå¿¡¼ÀÇ Á¤ÀÇ¿¡ ´ëÇÑ °ü½É ¹× ƯÈ÷ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ±×µéÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀÇ ³»¿ëÀ» º¸°í ±×°ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿© ÇàÇØÁö°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» º¼ ¶§ ±×¸®½ºµµ¸¦ Áõ°ÅÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÈ´Ù.
¿ì¸®´Â Æò½ÅµµÀÇ »ç¿ª, ƯÈ÷ ¿©¼º°ú ÀþÀºÀ̵éÀÇ »ç¿ªÀ» ½Ç¸Á½ÃŲ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ȸ°³ÇÑ´Ù. ¾ÕÀ¸·Î´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ µû¸£´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Á¤´çÇÏ°í ÀÚ¿¬½º·´°Ô ÁõÀÎÀ¸·Î¼ Àڱ⠿ªÇÒÀ» Çϵµ·Ï °Ý·ÁÇÒ °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù. ÂüµÈ Àüµµ´Â °¡½¿¼Ó¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ »ç¶ûÀÌ ³ÑÃÄ ³¯ ¶§ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ·± ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ Àüµµ´Â ¿¹¿Ü¾øÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÏÀÌ´Ù.
7. ÁõÀÎÀÇ ¼º½Ç¼º
º¯ÈµÈ »îº¸´Ù º¹À½À» ´õ ¿õº¯ÀûÀ¸·Î Àß ÀüÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Ù. ±×¸®°í °³ÀÎÀÇ »ýÈ°ÀÌ º¹À½°ú ºÒÀÏÄ¡ÇÏ´Â °Í¸¸Å º¹À½ÀÌ ºñ³À» ¹Þ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ¾ø´Ù. ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½¿¡ ÇÕ´çÇÏ°Ô ÇൿÇÏ°í, °Å·èÇÑ »îÀ» ÅëÇÏ¿© º¹À½ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¼±¾çÇÏ¸ç º¹À½À» 'ºû³ª°Ô'ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®¸¦ ÁÖ½ÃÇÏ´Â ¼¼»ó »ç¶÷µéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÔÀ¸·Î °í¹éÇÏ´Â ¹Ù¸¦ µÞ¹ÞħÇÒ ¸¸ÇÑ Áõ°Å°¡ ÀÖ´ÂÁö ã°í Àִµ¥ ÀÌ´Â ³Ê¹«µµ ´ç¿¬ÇÏ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¼º½Ç¼ºÀÌ °¡Àå °ÇÑ Áõ°Å°¡ µÈ´Ù.
±×¸®½ºµµ²²¼ ¿ì¸®¸¦ Çϳª´Ô²²·Î ÀεµÇϱâ À§ÇÏ¿© Á×À¸¼Ì´Ù´Â ¼±Æ÷´Â ¿µÀûÀ¸·Î °¥±ÞÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô È£¼Ò·ÂÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ »ç¶÷µéµµ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ »ì¾Æ°è½Å Çϳª´ÔÀ» ¾È´Ù´Â Áõ°Å¸¦ Á¦½ÃÇÏÁö ¸øÇÒ ¶§, ¿ì¸®ÀÇ °øÁß ¿¹¹è¿¡ Çö½Ç¼ºÀ̳ª Àû¿ë¼ºÀÌ °á¿©µÉ ¶§¿¡´Â ¿ì¸®ÀÇ Áõ°Å¸¦ ¹ÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
±×¸®½ºµµ²²¼ ¼Ò¿ÜµÈ ÀÚµéÀ» ¼·Î ÈÇؽÃŲ´Ù´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸Þ¼¼Áö´Â, ¿ì¸®°¡ ¼·Î »ç¶ûÇÏ°í ¿ë¼Çϸç, ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» °â¼ÕÈ÷ ¼¶±â°í, ¶ÇÇÑ ¿ì¸®ÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ ³Ñ¾î ¾î·Á¿î ÀÚµéÀ» Èñ»ýÀûÀÎ »ç¶ûÀ¸·Î ºÀ»çÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÉ ´ë¿¡¾ß ±×µé ¼Ó¿¡¼ ¿ª»çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô Àڱ⸦ ºÎÀÎÇÏ°í Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ±×¸®½ºµµ¸¦ µû¸£¶ó´Â ¿ì¸®ÀÇ µµÀüÀº ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ ¸ÕÀú À̱âÀûÀÎ ¾ß½É, ºÎÁ¤Á÷, Ž¿å¿¡ ´ëÇÏ¿© öÀúÈ÷ Á×°í, °Ë¼ÒÇÏ°Ô ÀÚÁ·ÇÏ¸é¼ ³Ê±×·¯¿î »îÀ» »ì ¶§¿¡¾ß ºñ·Î¼Ò Ÿ´ç¼ºÀÌ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÎ °³ÀÎÀÇ »î¿¡¼³ª ±³È¸¿¡¼ ±×¸®½ºµµÀÎ´Ù¿î ¾ðÇàÀÇ ÀÏ°ü¼ºÀÌ ¾øÀ½À» ´µ¿ìÄ£´Ù. Áï ¿ì¸®µé »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´ø ¹°ÁúÀûÀΠŽ¿å, Á÷¾÷ÀûÀÎ ±³¸¸À̳ª °æÀï, ±âµ¶±³ »ç¿ª¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ °æÀï, ÀþÀº ÁöµµÀڵ鿡°Ô ´ëÇÑ ½Ã±â, ¼±±³¿¡¼ÀÇ °¡ºÎÀåÀû(Ê«Ý«íþîÜ)ÀÚ¼¼, »óÈ£ Ã¥ÀÓÀÇ °á¿©, ÀÎÁ¾Àû¡¤»çȸÀû¡¤¼ºÀû Â÷º° µî¿¡ ´ëÇÏ¿© °³ÅºÇÏ´Â ¹ÙÀÌ´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ ¸ðµç ¼¼¼ÓÀûÀÎ °Íµé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±³È¸°¡ ¼¼»ó ¹®È¿¡ µµÀüÇÏ°í ±× ¹®È¸¦ º¯È½ÃÅ°Áö ¸øÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ¿À´ÃÀÇ ¼¼»ó ¹®È°¡ ±³È¸¸¦ ºØ±«½ÃÅ°°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â °³ÀÎÀûÀ¸·Î³ª ½Å¾Ó°øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼ ¸»·Î´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ±àÁ¤ÇÏÁö¸¸ ÇൿÀ¸·Î´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ºÎÁ¤Çß´ø °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸Å¿ì ºÎ²ô·´°Ô »ý°¢ÇÑ´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ÀÏ°ü¼º ¾ø´Â »îÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© Áõ°Å°¡ ½Å·Ú¼ºÀ» »ó½ÇÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿ì¸®¿¡°Ô °è¼ÓÀûÀÎ °¥µî°ú ½ÇÆа¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¿ì¸® ÀڽŰú ±³È¸ÀÇ ¼º½Ç¼ºÀ» °³¹ßÇØ ³ª°¥ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù.
8. Áö¿ª ±³È¸
¸ðµç ±âµ¶±³ ȸÁßÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÇ Áö¿ªÀûÀΠǥÇöÀÌ¸ç µ¿ÀÏÇÑ Ã¥ÀÓÀ» Áö°í ÀÖ´Ù. ȸÁßÀº Çϳª´Ô²² ¿¹¹è¶ó´Â ¿µÀû Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â '°Å·èÇÑ Á¦»çÀå'À̸ç, µµÇÑ Àüµµ·Î Çϳª´ÔÀÇ ´öÀ» ³Î¸® ÀüÆÄÇÏ´Â '°Å·èÇÑ ³ª¶ó'ÀÌ´Ù(º¦Àü 2:5-9). ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±³È¸´Â ¿¹¹èÇϸç Áõ°Å ÇÏ´Â °øµ¿Ã¼¿ä, ¸ðÀÌ°í Èð¾îÁö´Â °øµ¿Ã¼¿ä, ºÎ¸§¹Þ°í º¸³¿À» ¹ÞÀº °øµ¿Ã¼ÀÌ´Ù. ¿¹¹è¿Í Áõ°Å´Â ºÒ°¡ºÐÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
Áö¿ª ±³È¸ÀÇ ÀÏÂ÷ÀûÀΠåÀÓÀº º¹À½À» ÀüÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í ¹Ï´Â´Ù. ¼º¼¸¦ º¸¸é "¿ì¸® º¹À½ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£°í" ±×¸®°í "³ÊÈñ¿¡°Ô·ÎºÎÅÍ µé¸°´Ù"(»ìÀü 1:5,8)´Â ¼ø¼·Î ¾ð±ÞµÇ¾î ÀÖ´Ù. ÀÌ·± ½ÄÀ¸·Î º¹À½Àº ±³È¸¸¦ ¼¼¿ö º¹À½À» ÀüÇÏ°Ô ÇÏ°í ÀÌ º¹À½Àº ´Ù½Ã °è¼ÓÀûÀÎ ¿¬¼â ¹ÝÀÀ ¼Ó¿¡¼ ´õ ¸¹Àº ±³È¸µéÀ» ¼¼¿ì°Ô ÇÑ´Ù. ´õ ³ª¾Æ°¡ ¼º¼°¡ °¡¸£Ä¡´Â ¹æ¹ýÀÌ °¡Àå ÁÁÀº Àü·«À̶ó°í ¹Ï´Â´Ù. °¢ Áö¿ª ±³È¸´Â ±× óÇØ ÀÖ´Â Áö¿ªÀ» º¹À½ÈÇØ¾ß ÇÏ¸ç ¶ÇÇÑ ±×·¸°Ô ÇÒ ÀÚ¿øÀ» °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
¿ì¸®´Â ¼±±³¿¡ ´ëÇÑ º¸´Ù ÀûÀýÇÑ Àü·«À» ¼ö¸³Çϱâ À§ÇÏ¿© ¸ðµç ȸÁßÀÌ °³±³È¸ÀÇ ±³ÀεéÀ̳ª ÇÁ·Î±×·¥»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Áö¿ª »çȸÀÇ ¸ðµç Ư¼ºÀ» Á¤±âÀûÀ¸·Î ¿¬±¸ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÑ´Ù. ÀÌ·± »ç¿ªÀ» À§ÇÏ¿© ±³ÀεéÀº ±× Áö¿ª³»ÀÇ ¸ðµç ±¸¼®±¸¼®À» ã¾Æ°¥ ¹æ¹®´ÜÀ» Á¶Á÷ÇÏ¿©, »ç¶÷µéÀÌ ¸ðÀ̴ ƯÁ¤ Áö¿ª¿¡µµ ħÅõÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ÀÏ·ÃÀÇ ÀüµµÁýȸ, °ÁÂ, ¶Ç´Â ¿¬ÁÖȸ¸¦ ¸¶·ÃÇϰųª, Áö¿ªÀÇ ºó¹Î°¡¸¦ º¯È½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿© °¡³Çϳª ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÏÇÒ ¼öµµ ÀÖ´Ù. ¶Ç´Â ÁÖº¯ Áö¿ªÀ̳ª ÀÌ¿ô ¸¶À»¿¡ »õ·Î¿î ±³È¸¸¦ °³Ã´ÇÒ ¼öµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. µ¿½Ã¿¡ ±×¸®½ºµµÀεéÀº ¿Â ¼¼»óÀ» ÇâÇÑ ±³È¸ÀÇ Ã¥ÀÓÀ» ÀØÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¼±±³»ç¸¦ º¸³»´Â ±³È¸°¡ ±× ±³È¸°¡ ¼ÓÇØ ÀÖ´Â Áö¿ªÀ» ¼ÒȦÈ÷ Çؼ´Â ¾ÈµÇ¸ç, ÀÌ¿ôÀ» º¹À½ÈÇÏ´Â ±³È¸°¡ ¼¼°è ¼±±³¸¦ ¼ÒȦÈ÷ Çؼ´Â ¾ÈµÈ´Ù.
ÀÌ·± ¸ðµç ÀÏ¿¡ ÀÖ¾î, °¢ ±³È¸ ȸÁß°ú ±³´ÜÀº °æÀï½ÉÀ» Çùµ¿½ÉÀ¸·Î µ¹ÀÌÅ°µµ·Ï ³ë·ÂÇÏ¸é¼ °¡´ÉÇÑ °÷¿¡¼ ´Ù¸¥ ±³È¸ ¹× ±³´Ü°ú ´õºÒ¾î »ç¿ªÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±³È¸´Â ¶ÇÇÑ ¿©·¯ ¼±±³ ±â°üµé°úµµ ´õºÒ¾î ÀÏÇØ¾ß Çϴµ¥ Ưº°È÷ Àüµµ, Á¦ÀÚ ¾çÀ°, »çȸ ºÀ»ç¿¡ À־ °ü°è ±â°üµé°ú Çù·ÂÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯ÇÑ ±â°üµéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÇ ÁöüÀÌ¸ç ±ÍÇÏ°íµµ Àü¹®ÀûÀÎ Áö½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î ±³È¸¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» ÁÙ ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
Çϳª´Ô²²¼´Â ±³È¸°¡ Çϳª´Ô ³ª¶óÀÇ ÇÑ Ç¥Â¡ÀÌ µÇµµ·Ï ÀǵµÇϼ̴Ù. Áï Àΰ£ÀÇ °øµ¿Ã¼°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ¿Í ÆòÈÀÇ ÅëÄ¡ ¾Æ·¡ ÀÖÀ» ´ë ¾î¶² ¸ð½ÀÀÏ °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» º¸¿© ÁÖ´Â °ÍÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. º¹À½ÀÌ È¿°úÀûÀ¸·Î Àü´ÞµÇ±â À§Çؼ´Â °³Àο¡ À־ª ±³È¸¿¡¼µµ º¹À½ÀÌ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Ç¥ÇöµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®°¡ ¼·Î »ç¶ûÇÔÀ» ÅëÇÏ¿© ¿À´Ã ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÚ½ÅÀ» ³ªÅ¸³»½Ã¸ç(¿äÀÏ 4:12), ƯÈ÷ ÀÛÀº ¸ðÀÓ ¾È¿¡¼ ¿ì¸®ÀÇ Ä£±³°¡ Ç¥ÇöµÇ°í, ¿©·¯ °øµ¿Ã¼µéÀ» ºÐ¸®½ÃÅ°°í ÀÖ´Â ÀÎÁ¾ Â÷º°, °èÃþ, ¼º, ¿¬·ÉÀÇ À庮À» ÃÊ¿ùÇÏ°Ô µÉ ¶§ ÀÚ½ÅÀ» °è½ÃÇϽŴÙ.
¿ì¸®ÀÇ ¸¹Àº ±³È¸µéÀÌ ³»ºÎ ÁöÇâÀûÀÌ¾î¼ ¼±±³º¸´Ù´Â ÀÚü À¯Áö¸¦ À§ÇØ Á¶Á÷µÇ¾î ÀÖ°í, Àüµµ¸¦ Èñ»ý½ÃÅ°¸é¼±îÁö °³±³È¸ Áß½ÉÈ°µ¿¿¡¸¸ ¸ôµÎÇÏ°í ÀÖ´ø °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ±íÀÌ È¸°³ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ±³È¸¸¦ ÀϽŽÃÄÑ ÁÖ²²¼ ±¸¿ø¹Þ´Â »ç¶÷À» ³¯¸¶´Ù ´õÇÏ°Ô ÇÏ½Ç ¶§±îÁö(Çà2:47)°è¼Ó ¹ÛÀ¸·Î »¸¾î³ª°¡´Â ÀÏ¿¡ Àü³äÇÒ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù.
9. ÀüµµÀÇ Çù·Â
½Å¾à ¼º¼¿¡´Â Àüµµ¿Í ¿¬ÇÕÀÌ ±ä¹ÐÇÏ°Ô ¿¬°üµÇ¾î ÀÖ´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ¼¼»óÀÌ ±×¸¦ ¹Ïµµ·Ï(¿ä17:20)Çϱâ À§ÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÌ ¼ººÎ¿Í Çϳª µÊ °°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ Çϳª µÇ±â¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇϼ̴Ù. µµ ¹Ù¿ïµµ ºô¸³º¸ÀεéÀ» ±Ç¸éÇÏ¿© "ÇÑ ¶æÀ¸·Î º¹À½ÀÇ ½Å¾ÓÀ» À§ÇÏ¿© Çù·ÂÇ϶ó"(ºô 1:27)°í Çß´Ù. ÀÌ·± ¼º¼Àû ºñÀü°ú´Â ´Þ¸®, ¿ì¸®°¡ ¼·Î ÀǽÉÇÏ°í ´ë°áÇϸç, ºñº»ÁúÀûÀÎ °Íµé¿¡ ´ëÇÑ °íÁý, ±Ç·Â ÅõÀï°ú Àڱ⠿ձ¹°Ç¼³À» Èû¾¸À¸·Î º¹À½Àüµµ »ç¿ªÀ» ºÎÆнÃÅ°°í ÀÖÀ½À» ºÎ²ô·´°Ô ¿©±ä´Ù. ¿ì¸®´Â Àüµµ¿¡ ÀÖ¾î¼ Çù·ÂÀÌ ÇʼöºÒ°¡°áÇÑ °ÍÀÓÀ» È®ÀÎÇÑ´Ù. ù°, ±×°ÍÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÈÇØÀÇ º¹À½ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ºÐ¿·Î ÀÎÇÏ¿© ºÒ½ÅÀ» ¹Þ±â ´ë¹®ÀÌ¸ç ¼¼°è º¹À½È °úÁ¦°¡ ±âÇÊÄÚ ¼ºÃëµÇ·Á¸é ¿ì¸®°¡ ÀÌ ÀÏ¿¡ ÇÔ²² Çù·ÂÇؾ߸¸ Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
'Çù·Â'À̶õ ´Ù¾ç¼º °¡¿îµ¥¼ ÅëÀϼºÀ» ã´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿©·¯°¡Áö ´Ù¸¥ ±âÁú, Àº»ç, ±×¸®°í ¹®È, Áö¿ª ±³È¸¿Í ¼±±³ ´Üü ³²³à³ë¼Ò¸¦ ºÒ¹®ÇÏ°í ¸ðµÎ ÇÔ²² ÀÏÇÏ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Á¦1¼¼°è´Â ¼±±³»ç¸¦ ÆļÛÇÏ´Â ±¹°¡µéÀÌ¿ä, Á¦3¼¼°è´Â ¼±±³¸¦ ¹Þ´Â ±¹°¡µéÀ̶ó°í ´Ü¼øÇÏ°Ô ±¸ºÐÇÏ´Â ´ÜÀ§´Â Áö³ ½Ä¹ÎÁÖÀÇ ½Ã´ëÀÇ ÀÜÀç¹°·Î ´ÜÈ£È÷ ±×¸®°í ¿µ¿øÈ÷ Áö³ª°£ °ÍÀ¸·Î ´ÜÁ¤ÇÑ´Ù. ¿ì¸® ½Ã´ëÀÇ »õ·Î¿î »ç½ÇÀº ¼±±³ÀÇ ±¹Á¦ÈÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. Áö±Ý º¹À½ÀûÀÎ ±×¸®½ºµµÀÎµé ´ë´Ù¼ö°¡ ºñ¼±¸ÀÎÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó Á¦3¼¼°è ¼±±³»çÀÇ ¼öÈ¿°¡ ¸ÓÁö¾Ê¾Æ ¼±¸ ¼±±³»çµéÀÇ ¼ö¸¦ ´É°¡ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±¸¼º¿¡ À־ ´Ù¾çÇÏÁö¸¸, ¸¶À½°ú Á¤½Å¿¡ ÀÖ¾î Çϳª µÈ ¼±±³ÆÀµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý¸¦ Áõ°ÅÇÔ¿¡ ÀÖ¾î¼ È¹±âÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» ÇÒ °ÍÀ¸·Î ¹Ï´Â´Ù.
¿ì¸®°¡ '¿Â ±³È¸'¶ó°í ¸»ÇÒ ¶§ ¿ìÁÖÀû º¸ÆíÀû ±³È¸°¡ º¹À½ÀûÀÎ °øµ¿Ã¼¿Í µ¿ÀÏÇÏ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ¼¼°è¿¡´Â º¹À½ÁÖÀÇ ¿îµ¿¿¡ Âü¿©Ä¡ ¾Ê´Â ¸¹Àº ±³È¸°¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ·Î¸¶ Ä«Å縯°ú Á¤±³È¸¿¡ ´ëÇÑ º¹À½ÁÖÀÇÀÚµéÀÇ Åµµ´Â ¸Å¿ì ´Ù¾çÇÏ´Ù. º¹À½ÁÖÀÇÀÚµé Áß ¾î¶² »ç¶÷µéÀº ÀÌ·± ±³È¸µé°úµµ ÇÔ²² ±âµµÇÏ°í, ´ëÈÇϸç, ¼º¼¿¬±¸¸¦ ÇÏ°í, ÇÔ²² ÀÏÇÑ´Ù. ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷µéÀº À̵é°ú´Â ¾î¶°ÇÑ ÇüÅÂÀÇ ´ëȳª Çù·Âµµ ¸ðµÎ ¹Ý´ëÇÑ´Ù. ÀÌ·± º¹À½ÁÖÀÇÀÚµéÀº ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ ½É°¢ÇÑ ½ÅÇÐÀû Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÀνÄÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î ¼º¼ ¹ø¿ª, Çö¾ÈÀÇ ½ÅÇÐÀû ±×¸®°í À±¸®Àû ¹®Á¦µé, ±×¸®°í »çȸ »ç¾÷°ú Á¤Ä¡Àû Çൿ¿¡ ´ëÇÑ ¿¬±¸¿Í °°ÀÌ ¼º¼Àû Áø¸®°¡ ¼Õ»óµÇÁö ¾Ê´Â ÀûÀýÇÑ ¿µ¿ª¿¡¼´Â Çù·ÂÀÌ °¡´ÉÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ÇÔ²² ÀüµµÇÒ ¶§´Â ¼º¼Àû º¹À½¿¡ ´ëÇÑ °°Àº ŵµÀÇ Çå½ÅÀÌ ¿äûµÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¸íÈ®È÷ ¹àÈ÷°í ½Í´Ù.
¿ì¸® ÁßÀÇ ÀϺδ ¼¼°è±³È¸ÇùÀÇȸ(WCC)¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ±³È¸ÀÇ ¼ºµµµé·Î¼ ±× ÇùÀÇȸ°¡ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ Àû±ØÀûÀ̸鼵µ ºñÆÇÀûÀ¸·Î Âü¿©ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±âµ¶±³ÀûÀÎ Àǹ«¶ó°í ¹Ï°í ÀÖ´Ù. ¶Ç ¾î¶² À̵éÀº ¼¼°è±³È¸ÇùÀÇȸ¿Í ¾Æ¹«·± °ü·ÃÀÌ ¾ø´Â À̵鵵 ÀÖ´Ù. ¿ì¸® ¸ðµÎ´Â ¼¼°è±³È¸ÇùÀÇȸ°¡ Àüµµ¿¡ ´ëÇÏ¿© öÀúÇÑ ¼º¼Àû ÀÌÇظ¦ äÅÃÇϱ⸦ Ã˱¸ÇÑ´Ù.
¼¼°è º¹À½È¿¡ Å« °Åħµ¹ÀÌ µÇ°í ÀÖ´Â ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÇ ºÐ¿¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ôµµ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖÀ½À» °í¹éÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ ±âµµÇϽŠ´ë·Î, Áø¸® ¾È¿¡¼ Çϳª°¡ µÇ±â¸¦ °è¼Ó Ãß±¸ÇÏ¿© ³ª¾Æ°¥ °ÍÀ» °áÀÇÇÑ´Ù. º¸´Ù ¹ÐÁ¢ÇÑ Çù·ÂÀ» ÇâÇØ ³ª¾Æ°¡´Â ¹Ù¸¥ ±æÀº ¿ì¸®¿Í °°Àº °ü½ÉÀ» °¡Áø ¸ðµç »ç¶÷µé°ú ¼º¼¿¡ ±âÃÊÇÏ¿© ¼ÖÁ÷ÇÏ°Ô, Àγ»½ÉÀ» °¡Áö°í ´ëÈÇÏ´Â °ÍÀ̶ó°í »ý°¢ÇÑ´Ù. À̸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ±â»Ú°Ô Çå½ÅÇÑ´Ù.
3. ¿Â ¼¼»ó
¿ÂÀüÇÑ º¹À½ÀÌ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·ÁÁöµµ·Ï ¿Â ±³È¸¿¡ À§Å¹µÇ¾îÁ³´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ¿ì¸®°¡ º¸³¿À» ¹ÞÀº ÀÌ ¼¼»óÀ» ÀÌÇØÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù.
10. Çö´ë ¼¼°è
Àüµµ´Â Áø°ø ¼Ó¿¡¼°¡ ¾Æ´Ï¶ó Çö½Ç »óȲ ¼Ó¿¡¼ ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ¿ì¸®´Â º¹À½°ú »óȲ »çÀÌÀÇ ±ÕÇüÀ» Á¶½É½º·´°Ô À¯ÁöÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. º¹À½À» ÀüÇϱâ À§Çؼ´Â ±× »óȲÀ» ÀÌÇØÇØ¾ß ÇÏÁö¸¸ ±×·¯³ª »óȲÀÌ º¹À½À» ¿Ö°î½ÃÅ°°Ô Çؼ´Â ¾ÈµÈ´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ ¸Æ¶ô¿¡¼, ¿ì¸®´Â °íÇÐ ±â¼ú°ú ÇÔ²² »ê¾÷ÈµÇ¾î °¡¸ç, °æÁ¦ Áú¼ÀÇ º¯È¿Í ÇÔ²² µµ½ÃÈµÇ¾î °¡´Â »õ·Î¿î ¼¼°è ¹®ÈÀÇ ÃâÇöÀ̶ó´Â "Çö´ë¼º"(modernity)ÀÇ ¿µÇâ¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü½ÉÀ» °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¿äÀεéÀÌ º¹ÇյǾî ȯ°æÀ» Á¶¼ºÇϴµ¥ ±×°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ¼¼»óÀ» ¹Ù¶óº¸´Â ¹æ½ÄÀ» Çü¼ºÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. ´õ¿íÀÌ ¼¼¼ÓÁÖÀÇ´Â ½Å¾ÓÀ» ȲÆóÄÉ ÇÏ¿© Çϳª´Ô°ú ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ »ç½ÇµéÀ» ¹«ÀǹÌÇÏ°Ô ¸¸µé¾ú°í µµ½ÃÈ´Â »ç¶÷µéÀÇ »îÀ» ºñÀΰ£ÈÇÏ¿´À¸¸ç ´ëÁ߸Åü´Â ¸»À» ¿µ»óÀ¸·Î ´ëüÇÏ¿© Áø¸®¿Í ±ÇÀ§ÀÇ °¡Ä¡¸¦ Ç϶ô½ÃÅ°´Âµ¥ Å« ¿µÇâÀ» ¹ÌÃÆ´Ù. °á±¹ ÀÌ·± º¹ÇÕÀûÀÎ ¿äÀÎÀ¸·Î, Çö´ëÈÀÇ °á°ú´Â ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¾Ö½á ÀüÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ ¿Ö°î½ÃÅ°¸ç, ¶Ç ¼±±³¿¡ ´ëÇÑ µ¿±âÀ¯¹ßÀ» ÇØÄ£´Ù.
1900³âµµ¿¡´Â ¼¼°è Àα¸ÀÇ 9%¸¸ÀÌ µµ½Ã¿¡ »ì°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·±µ¥ 2000³â¿¡´Â 50%ÀÌ»óÀÌ µµ½Ã¿¡ »ì°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¼¼°è °¢Ã³¿¡¼ »ç¶÷µéÀÌ µµ½Ã·Î ÀÌÁÖÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç ÀÌ°ÍÀº 'Àηù ¿ª»ç»ó °¡Àå Å« ÀÌÁÖ'¶ó°í ºÒ·Á ¿Ô´Ù. ÀÌ·± Çö»óÀº ±âµ¶±³ ¼±±³¿¡ ÁÖ¿äÇÑ µµÀüÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù. ÇÑÆí µµ½Ã¿¡´Â ¼¼°è ¿©·¯ ³ª¶ó »ç¶÷µéÀÌ »ì°í Àֱ⠶§¹®¿¡, ÀÌÁ¦´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¹®Åο¡±îÁö ¿Í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ¾È¿¡¼ ¿ì¸®´Â º¹À½À¸·Î ¹ÎÁ·ÀÇ À庮À» ºÐ¼âÇÏ´Â ¿ìÁÖÀû ±³È¸µéÀ» ¹ßÀü½Ãų ¼ö ÀÖÁö ¾Ê°Ú´Â°¡? ´Ù¸¥ ÇÑÆí, ¸¹Àº µµ½ÃÁֹεéÀº °¡³ÇÑ ÀÌÁֹεé·Î¼, º¹À½À» Àß ¹Þ¾ÆµéÀδÙ. Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºµéÀÌ ±×¿Í °°Àº µµ½Ã ºó¹Î °øµ¿Ã¼ ¼ÓÀ¸·Î ´Ù½Ã µé¾î°¡ ±× »ç¶÷µéÀ» ¼¶±â¸ç µµ½Ã¸¦ º¯È½ÃÅ°´Â ¿ªÇÒÀ» ÇØ¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Â°¡?
Çö´ëÈ´Â À§Çè°ú ÇÔ²² ÃູÀ» °¡Á® ¿À±âµµ ÇÑ´Ù. Àü ¼¼°è¸¦ ¿¬°áÇÏ´Â Åë½Å¸Á°ú ±³¿ª¸ÁÀ» ÅëÇÏ¿© Çö´ëÈ´Â ÀüÅëÀû »çȸÀ̵çÁö ÀüüÁÖÀÇÀû »çȸÀ̵çÁö º¹À½ÀÌ ¹Ì°³Ã´Áö °æ°è¸¦ ³Ñ¾î ±× ´ÝÈù »çȸ¼Ó¿¡ ÆÄ°íµé¾î °¥ ¼ö ÀÖ´Â Àü´ë¹Ì¹®ÀÇ ¹®À» ¿¾î ³õ°í ÀÖ´Ù. ±âµ¶±³ ¸ÅüµéÀº, º¹À½ÀÇ ¾¾¾ÑÀ» »Ñ¸®´Â ÀÏ¿¡³ª, Åä¾çÀ» ÁغñÇÏ´Â ÀÏ¿¡³ª, ¸·°ÇÑ ¿µÇâ·ÂÀ» Áö´Ï°í ÀÖ´Ù. ÁÖ¿ä ¼±±³ ¹æ¼Û±¹µéÀº 2000³âµµ±îÁö´Â ¸ðµç ÁÖ¿ä ¾ð¾î·Î ¶óµð¿À¸¦ ÅëÇÏ¿© ¹æ¼Û Àüµµ ÇÒ °ÍÀ» °èȹÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¿ì¸®´Â Çö´ëÈ ¹®Á¦¸¦ ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÏ¿© ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ¸¸Å ³ë·ÂÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½À» °í¹éÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â Çö´ëÀû ¹æ¹ý°ú ±â¼úµéÀ» ¹«ºñÆÇÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÌ ¼¼¼Ó¼º¿¡ Á¢ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ¾ÕÀ¸·Î´Â ÀÌ·¯ÇÑ µµÀü°ú ±âȸ¸¦ ½É°¢ÇÏ°Ô ´Ù·ç¾î, Çö´ëÀÇ ¼¼¼ÓÀû ¾Ð·Â¿¡ ´ëÇ×ÇÏ°í, ±×¸®½ºµµÀÇ ÁÖ µÇ½ÉÀ» Çö´ëÀÇ ¸ðµç ¹®È¿Íµµ ¿¬°ü½ÃÄÑ, Çö´ë »çȸ¿¡¼ ¼¼¼ÓȵÇÁö ¾ÊÀ¸¸é¼, Çö´ë ¼±±³¿¡ ¸ÅÁøÇÒ °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù.
11. ¼±â 2000³âµµ¿Í ±× ÀÌÈÄÀÇ µµÀü
¿À´Ã³¯ ¼¼°è Àα¸´Â 60¾ï¿¡ À°¹ÚÇÏ°í ÀÖ´Ù. Àü¼¼°è Àα¸ÀÇ 3ºÐÀÇ1ÀÌ ¸í¸ñ»óÀ¸·Î´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ ÁÖ·Î °í¹éÇÑ´Ù. ³ª¸ÓÁö 40¾ï Áß Àý¹ÝÀº ±×¸®½ºµµ¿¡ °üÇÏ¿© µé¾úÀ¸¸ç ±× ³ª¸ÓÁö ¹ÝÀº µèÁöµµ ¸øÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ÀÚ·á¿¡ ºñÃß¾î, ¿ì¸®´Â ´ÙÀ½ÀÇ ³× °¡Áö ¹üÁÖÀÇ »ç¶÷µéÀ» °í·ÁÇÔÀ¸·Î½á ¿ì¸®ÀÇ º¹À½È °úÁ¦¸¦ Æò°¡ÇÑ´Ù.
ù°·Î, ÀáÀçÀûÀÎ ¼±±³ ¿ª±ºÀ¸·Î, Çå½ÅµÈ »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ¼¼±â¿¡ ÀÖ¾î ÀÌ·¯ÇÑ ¹üÁÖ¿¡ ¼ÓÇÏ´Â ±âµ¶±³ ½ÅÀÚµéÀÌ 1900³â¿¡´Â 4õ¸¸À̾ú´Âµ¥ ¿À´Ã³¯¿¡´Â 5¾ïÀ¸·Î ´Ã¾î³µ´Ù. ±×¸®°í Áö±ÝÀº ´Ù¸¥ ¾î¶² ÁÖ¿äÇÑ Á¾±³ ±×·ìº¸´Ù µÎ ¹è ÀÌ»ó ºü¸£°Ô ¼ºÀåÇÏ°í ÀÖ´Ù.
µÑ°·Î, Çå½ÅµÇÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ±×¸®½ºµµÀÎÀ̶ó°í ½º½º·Î °í¹éÇÑ´Ù (±×µéÀº ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í, ±³È¸µµ °¡²û Âü¼®Çϸç ÀڽŵéÀÌ ±âµ¶±³ÀÎÀ̶ó°í ºÎ¸£±â±îÁö ÇÑ´Ù). ±×·¯³ª À̵鿡°Ô ÀÖ¾î ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ÀΰÝÀûÀÎ Çå½ÅÀ̶õ °³³äÀº »ý¼ÒÇϱ⸸ ÇÏ´Ù. ÀÌ·± »ç¶÷µéÀº Àü¼¼°èÀÇ ¾î´À ±³È¸¿¡¼³ª ã¾Æº¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ¿ì¸®´Â À̵éÀ» ½Ã±ÞÈ÷ À纹À½ÈÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
¼Â°·Î, ºñº¹À½ÈµÈ(unevangelized)»ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Ù. À̵éÀº º¹À½¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ¼ÒÇÑÀÇ Áö½ÄÀ» °¡Áö°í ÀÖÁö¸¸, ÀÌ º¹À½¿¡ ÀÀ´äÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀûÀýÇÑ ±âȸ¸¦ ¸¸³ªÁö ¸øÇÑ »ç¶÷µéÀÌ´Ù. ¾Æ¸¶µµ ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ ÀÌ¿ôÀÇ °Å¸®, ±æ, ¸¶À», Ã̶ô¿¡ °¡¸é ¸¸³ª ÀüµµÇÒ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
³Ý°·Î, ¹Ìº¹À½ÈµÈ(unreached)»ç¶÷µéÀÌ ÀÖ´Ù. ¿¹¼ö²²¼ ±¸ÁÖ µÇ½ÉÀ» ÇÑ ¹øµµ µé¾îº¸Áö ¸øÇÑ »ç¶÷ÀÌ 20¾ïÀ̳ª µÇ´Âµ¥, À̵éÀº ÀÚ±¹(í»ÏÐ)ÀÇ ±×¸®½ºµµÀεéÀÌ Á¢ÃËÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿µ¿ª ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Ê´Ù. »ç½Ç ¾à 2000¿© ¹ÎÁ·µé °¡¿îµ¥¼µµ ¾ÆÁ÷µµ È°¹ßÇÑ ÅäÂøÀûÀÎ ±³È¸ ¿îµ¿ÀÌ ÀϾ°í ÀÖÁö ¾Ê´Ù. ¿©±â¿¡¼ "¹ÎÁ·"À̶õ ¼·Î À¯»ç¼º(¿¹¸¦ µé¸é °øÅëµÈ ¹®È, ¾ð¾î, °¡Á¤, Á÷¾÷)À» °¡Áø Á¾Á·(people group)ÀÇ »ç¶÷µéÀ̶ó°í »ý°¢ÇÏ¸é µÈ´Ù. ±×µé¿¡°Ô ´Ù°¡°¥ ¼ö ÀÖ´Â °¡Àå È¿°úÀûÀÎ º¹À½ Àü´ÞÀÚ´Â ÀÌ¹Ì ±×µéÀÇ ¹®È¿¡ ¼ÓÇÏ°í ±×µéÀÇ ¾ð¾î¸¦ ¾Æ´Â ½ÅÀÚµéÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀÌ ºÒ°¡´ÉÇϸé, ´Ù¸¥ ¹®È±Ç¿¡ ¼ÓÇÏ´Â º¹À½ÀÇ »çÀÚµéÀÌ °¡¾ß¸¸ Çϸç À̵éÀº ÀÚ±âÀÇ ¹®È¸¦ ¶°³ª, ÀüµµÇÏ·Á´Â ¹ÎÁ·µé°ú ÀÚ½ÅÀ» µ¿ÀÏÈÇÏ¿©¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
ÇöÀç 2,000¿© °³ÀÇ Å« ¹ÎÁ·µé ¼Ó¿¡ ±×¿Í °°Àº ¾à 12,000¿© °³ÀÇ "¹Ìº¹À½È ¼Ò¼ö¹ÎÁ·"ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ±×µéÀ» ÀüµµÇÑ´Ù´Â °úÁ¦´Â ÀüÇô ºÒ°¡´ÉÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÇöÀç Àüü ¼±±³»çÀÇ °Ü¿ì 7%¸¸ÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ Àü³äÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ³ª¸ÓÁö 93%´Â ¼¼°èÀÇ Àý¹ÝÀÌ µÇ´Â Áö¿ª, °ð ÀÌ¹Ì º¹À½ÈµÈ Áö¿ª¿¡¼ ÀÏÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº ºÒ±ÕÇüÀ» ½ÃÁ¤ÇÏ·Á¸é ¼±±³ ÀηÂÀ» Àü·«ÀûÀ¸·Î Àç¹èÄ¡ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
À§¿¡¼ ¾ð±ÞÇÑ ÀÌ ¸ðµç ¹üÁÖÀÇ ¼±±³¿¡ ÀÖ¾î¼ ÇÑ °¡Áö ¹æÇØ ¿äÀÎÀº Á¢±ÙÀÌ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù´Â »ç½ÇÀÌ´Ù. ¸¹Àº ±¹°¡¿¡¼ ±× ³ª¶ó¿¡ ±â¿©ÇÒ ¸¸ÇÑ ÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é ¼±±³»ç·Î ÀÔ±¹ÄÚÀÚ ÇÒ ¶§ ÀÔ±¹»çÁõÀ» ¹ß±ÞÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×·¸´Ù°í Çؼ ÀÌ·± Áö¿ªµé¿¡ Àý´ëÀûÀ¸·Î Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Ù´Â ¸»Àº ¾Æ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ±âµµ´Â ¾î¶² ÈÖÀåµµ, ¹®µµ, À庮µµ ¶Ù¾î ³ÑÀ» ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±âµ¶±³ ¶óµð¿À³ª ÅÚ·¹ºñÀü, ¿Àµð¿À³ª ºñµð¿À Ä«¼¼Æ®, Çʸ§À̳ª Ã¥ÀÚ¸¦ ÅëÇؼ´Â ±×·± Áö¿ª±îÁöµµ ¹ÌÄ¥ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¹Ù¿ï°ú °°ÀÌ ½º½º·Î »ý°è¸¦ ²Ù·Á ³ª°¡´Â ¼ÒÀ§ "ÀÚºñ·®(í»ÝáÕÝ)¼±±³»ç"(Tent makers)´Â ±×·¸°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×µéÀº Á÷¾÷°ú °ü·ÃÇÏ¿©(¿¹¸¦ µé¸é, »óÀÎ, ´ëÇб³¼ö, Àü¹® ±â¼úÀÎ, ¾îÇÐ ±³»ç)¿©ÇàÇϸç, °¡´ÉÇÑ ¸ðµç ±âȸ¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀüÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×µéÀº ÀڽŵéÀÇ Á÷¾÷»ó Á¤´çÇÏ°Ô °¡´Â °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ½á¼ ´Ù¸¥ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµÀεéÀº ±×µéÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖµçÁö, ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ »îÀÇ ¸ð½À ±× ÀÚü·Î½á Áõ°Å°¡ µÇ±â ¶§¹®¿¡ Àüµµ´Â ÀÚ¿¬È÷ µÇ¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù.
¿ì¸®´Â ¿¹¼öÀÇ Á×À½°ú ºÎÈ° ÀÌÈÄ °ÅÀÇ 2000³âÀÌ Áö³ªµµ·Ï ¾ÆÁ÷µµ ¼¼°è Àα¸ÀÇ 2/3°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ½ÉÈ÷ ºÎ²ô·´°Ô »ý°¢ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ÇÑÆíÀ¸·Î´Â ¼¼°è¿¡¼ °¡Àå °¡¸Á¼ºÀÌ ¾ø¾î º¸ÀÌ´Â °÷¿¡¼µµ Çϳª´ÔÀÇ ´É·ÂÀÇ ¿ª»ç°¡ ÈûÀÖ°Ô ÀϾ°í ÀÖÀ½¿¡ ³î¶óÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
ÀÌÁ¦ ¼±â 2000³âÀº ¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀÖ¾î¼ µµÀüÀûÀÎ ÀÌÁ¤Ç¥°¡ µÇ¾ú´Ù. 2000³â ½Ã´ëÀÇ ¸¶Áö¸· ½Ê ³â µ¿¾È ¼¼»óÀ» º¹À½ÈÇϴµ¥ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» Çå½ÅÇØ¾ß ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Â°¡? ³¯Â¥¿¡´Â ¸¶¼úÀûÀÎ °ÍÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾øÁö¸¸ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¸ñÇ¥ ´Þ¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ¾ß µÇÁö ¾Ê°Ú´Â°¡? ±×¸®½ºµµ²²¼´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇ϶ó°í ¸í·ÉÇϽŴÙ. ÀÌ °ú¾÷Àº ±ä±ÞÇÏ´Ù. ¿ì¸®´Â ±â»ÝÀ¸·Î Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°í ±×¸®½ºµµ²² ¼øÁ¾ÇÒ °ÍÀ» ´ÙÁüÇÑ´Ù.
12. ¾î·Á¿î »óȲ
¿¹¼ö²²¼´Â Á¦Àڵ鿡°Ô ¹Ý´ë¸¦ ¿¹»óÇ϶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¿¹¼ö´Â "»ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿´Àº Áï ³ÊÈñµµ Ç̹ÚÇÒ ÅÍÀÌ¿ä"(¿ä 15:20)¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â Á¦Àڵ鿡°Ô Ç̹ڿ¡ ´ëÇØ ±â»µÇ϶ó°í±îÁö ¸»¾¸ÇϽøç(¸¶ 5:12) ¿¸Å¸¦ ¸¹ÀÌ ¸ÎÀ¸·Á¸é Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â »ç½Ç(¿ä 12:24)À» »ó±â½ÃÄ×´Ù.
±×¸®½ºµµÀÎÀÇ °í³Àº ºÒ°¡ÇÇÇÑ °ÍÀÌ¸ç °í³Àº ¿¸Å¸¦ ³ºÀ» °ÍÀ̶ó´Â ¿¹¾ðÀº ¸ðµç ½Ã´ëÀÇ Áø¸®¿´°í, ¿ì¸® ½Ã´ë¿¡¼µµ ¿¹¿Ü´Â ¾Æ´Ï´Ù. ±× µ¿¾È ¼ö¾øÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¼ø±³Çß´Ù. ¿À´Ã³¯ÀÇ »óȲµµ ÀÌ¿Í ´Ù¸¦ ¹Ù ¾ø´Ù. ¿ì¸®´Â ±Û¶ó½º³ë½ºÆ®(glasnost)¿Í Æä·¹½ºÆ®·ÎÀÌÄ«(perestroika)°¡ ¼Ò·Ã°ú ´Ù¸¥ µ¿±¸±Ç ±¹°¡µé¿¡°Ô ¿ÏÀüÇÑ Á¾±³Àû ÀÚÀ¯¸¦ °¡Á®¿À°í, ȸ±³ ±¹°¡µé°ú ÈùµÎ±³ ±¹°¡µéµµ º¹À½¿¡ ´ëÇÏ¿© Á»´õ °³¹æÀûÀÌ µÇ±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¼Ò¸ÁÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ÃÖ±Ù¿¡ ÀÏ¾î³ Áß±¹¿¡¼ÀÇ ¹ÎÁÖÈ ¿îµ¿¿¡ ´ëÇÑ ÀÜȤÇÑ ¾ï¾Ð¿¡ ´ëÇØ Åº½ÄÇϸç, ±× ¾ï¾ÐÀÌ ±×¸®½ºµµÀε鿡°Ô ´õ ¸¹Àº °í³À» °¡ÇÏ°Ô µÇÁö ¾Ê±â¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÑ´Ù. ±×·¯³ª Àü¹ÝÀûÀ¸·Î º¼ ¶§ °í´ë Á¾±³µéÀº º¹À½¿¡ ´ëÇÑ °ü¿ë¿¡ ÀÖ¾î¼ ´õ ÀλöÇØÁö¸ç Ãß¹æµÈ ÀÚµéÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê´Â µî ¼¼°è´Â º¹À½¿¡ ´ëÇØ Á¡Â÷ ³ÃȤÇØÁ® °¡´Â °Í °°´Ù.
ÀÌ·¯ÇÑ »óȲ¿¡¼, ¿ì¸®´Â ±âµ¶±³ ½ÅÀڵ鿡 ´ëÇÑ ±×µéÀÇ Åµµ¸¦ Àç°íÇÏ°í ÀÖ´Â Á¤ºÎµé¿¡ ´ëÇØ ¾Æ·¡ÀÇ ¼¼ °¡Áö¸¦ ¹àÈ÷°íÀÚ ÇÑ´Ù.
ù°·Î, ±×¸®½ºµµÀεéÀº ±¹°¡ÀÇ ¾È³çÀ» Ãß±¸ÇÏ´Â Ã漺½º·¯¿î ½Ã¹ÎÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÁöµµÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±âµµÇÏ¸ç ¼¼±ÝÀ» ³³ºÎÇÑ´Ù. ¹°·Ð ¿¹¼ö¸¦ ÁÖ·Î °í¹éÇØ ¿Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù¸¥ ±Ç·ÂÀÚµéÀ» ÁÖ¶ó°í ºÎ¸¦ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ¸¸ÀÏ ±×¸®½ºµµÀο¡°Ô ±×·¸°Ô Ç϶ó°í ¸íÇϰųª ¶Ç´Â Çϳª´ÔÀÌ ±ÝÇϽô °ÍÀ» ÇàÇϵµ·Ï °¿äÇÑ´Ù¸é ±× ¸í·É¿¡´Â ºÒº¹ÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¾ç½ÉÀûÀÎ ½Ã¹ÎÀÌ´Ù. ±×µéÀº °áÈ¥ »ýÈ°°ú °¡Á¤ »ýÈ°À» ¾ÈÁ¤½ÃÅ°¸ç, ±×µéÀÇ ¾÷¹«¿¡ Á¤Á÷ÇÏ°í ±Ù¸éÇϸç, ±×¸®°í Àå¾ÖÀÚÀÇ °ï°æ¿¡ óÇÑ ÀÚµéÀ» µ½´Â ÀÏ¿¡ ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î È°µ¿ÇÔÀ¸·Î½á, ±¹°¡¿¡ ¾È³ç¿¡ ±â¿©ÇÑ´Ù. °øÀǷοî Á¤ºÎ´Â ±×¸®½ºµµÀεéÀ» °æ¿øÇÒ ÇÊ¿ä°¡ Çϳªµµ ¾ø´Ù.
µÑ°·Î, ±×¸®½ºµµÀεéÀº Àüµµ¿¡ ÀÖ¾î¼ ºñ¿ÇÑ ¹æ¹ýÀ» °ÅºÎÇÑ´Ù. ½Å¾ÓÀÇ º»Áú»ó ¿ì¸®´Â º¹À½À» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² ³ª´©¾î¾ß ÇÏÁö¸¸, ±× Àüµµ¸¦ °ø°³ÀûÀ¸·Î Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇÏ¿©, µè´Â ÀÌ·Î ÇÏ¿©±Ý º¹À½¿¡ ´ëÇØ ¿ÂÀüÈ÷ ÀÚÀ¯·Ó°Ô °á´ÜÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ´Ù¸¥ Á¾±³¸¦ °¡Áø »ç¶÷µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ¹Î°¨ÇÏ±æ ¹Ù¶ó¸ç, ±×µéÀÇ °³Á¾À» °¿äÇÏ´Â ¾î¶² ¹æ¹ýµµ °ÅºÎÇÑ´Ù.
¼Â°·Î, ±×¸®½ºµµÀÎÀº ±âµ¶±³¿¡ ´ëÇÑ ÀÚÀ¯»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, Áø½ÉÀ¸·Î ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ Á¾±³ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ °®±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶õ´Ù. ±âµ¶±³°¡ ¿ì¼¼ÇÑ ±¹°¡¿¡¼´Â, ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ ¾ÕÀå¼¼ ´Ù¸¥ ¼Ò¼ö Á¾±³¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚÀ¯¸¦ ¿äûÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ºñ±âµ¶±³ ±¹°¡ÀÇ ±×¸®½ºµµÀεéÀº ºñ½ÁÇÑ »óȲ¿¡ óÇÑ ´Ù¸¥ Á¾±³ÀεéÀ» À§ÇÑ ÀÚÀ¯ ÀÌ»óÀ¸·Î ÀڽŵéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ¿äûÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ºñ±âµ¶±³ ±¹°¡ÀÇ ±×¸®½ºµµÀεéÀº ºñ½ÁÇÑ »óȲ¿¡ óÇÑ ´Ù¸¥ Á¾±³ÀεéÀ» À§ÇÑ ÀÚÀ¯ ÀÌ»óÀ¸·Î ÀڽŵéÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ¿ä±¸ÇÏ°í ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù. ¼¼°è À뱂 ¼±¾ð(the Universal Declaration of Human Rights)¿¡ Á¤ÀÇµÈ ¹Ù´ë·Î Á¾±³¸¦ '°í¹éÇÏ°í, ½ÇõÇÏ°í, ÀüÇÏ´Â'ÀÚÀ¯´Â ºÐ¸íÈ÷ »óÈ£ ÀÎÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±Ç¸®ÀÌ¸ç ¶Ç ¸¶¶¥È÷ ±×·¡¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.
¿ì¸®´Â ¿¹¼ö¸¦ µû¸£´Â »ç¶÷µéÀÌ ºñ¿ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀüµµÇÏ¿© Á˸¦ Áö¾ú´Ù¸é, ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ±íÀº À¯°¨À» Ç¥ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§ÀÌ ºÒ¸í¿¹½º·´°Ô µÇÁö ¾Êµµ·Ï ¾î¶°ÇÑ ÀÏ¿¡µµ ºÒÇÊ¿äÇÑ °ø°ÝÀ» ÇÏÁö ¾Ê±â·Î ´ÙÁüÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ½ÊÀÚ°¡¸¦ °ø°ÝÇÏ´Â °ÍÀ» ȸÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸®½Å ±×¸®½ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ÇϳªÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î °í³µµ ¹Þ°í Á×À» Áغñ°¡ µÇ¾î Àֱ⸦ À§ÇØ ±âµµÇÑ´Ù. ¼ø±³´Â ±×¸®½ºµµ²²¼ Ưº°È÷ ±ÍÈ÷ ¿©±â°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϽŠÇϳªÀÇ Áõ°Å ÇüÅÂÀÌ´Ù.
°á·Ð : ±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À½Ã ¶§±îÁö ±×¸¦ ¼±Æ÷Ç϶ó
"±×¸®½ºµµ²²¼ ¿À½Ç ¶§±îÁö ±×¸¦ ¼±Æ÷Ç϶ó." ÀÌ°ÍÀÌ Á¦2Â÷ ·ÎÀÜ ´ëȸÀÇ ÁÖÁ¦ÀÌ´Ù. ¹°·Ð ¿ì¸®´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ÀÌ¹Ì ¿À¼ÌÀ½À» ¹Ï´Â´Ù. ±× ºÐÀº ¾Æ±¸½ºµµ°¡ ·Î¸¶ÀÇ È²Á¦¿´À» ¶§ ÀÌ ¶¥¿¡ ¿À¼Ì´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ¾Æ´Â¹Ù, ±× ºÐÀÇ ¾à¼Ó´ë·Î ¾î´À ³¯ ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¿Ï¼ºÇϱâ À§ÇÏ¿© »ó»óÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿µ±¤ ¼Ó¿¡ ´Ù½Ã ¿À½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ±ú¾î ÁغñÇÏ°í ÀÖÀ¸¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù. ÀÌ Ãʸ²°ú À縲 »çÀÌÀÇ °£°ÝÀº ±âµ¶±³ ¼±±³ È°µ¿À¸·Î ä¿öÁ®¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â º¹À½À» °¡Áö°í ¶¥ ³¡±îÁö °¡¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸ç, ÁÖ´ÔÀº ±×·¸°Ô ÇÒ ¶§¿¡¾ß ÀÌ ½Ã´ëÀÇ Á¾¸»ÀÌ ¿À¸®¶ó°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. µÎ°¡ÁöÀÇ ¸¶Áö¸·(°ð ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ ¿ìÁÖ Á¾¸»)ÀÌ µ¿½Ã¿¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§±îÁö ÁÖ´ÔÀº ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
±×·¯¹Ç·Î ±âµ¶±³ ¼±±³´Â ±ä±ÞÇÑ °ú¾÷ÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ¼±±³¸¦ À§ÇÑ ½Ã°£ÀÌ ¾ó¸¶³ª ³²¾Æ ÀÖ´ÂÁö ¸ð¸¥´Ù. ºÐ¸í ÇãºñÇÒ ½Ã°£Àº ¾ø´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ Àǹ«¸¦ ½Ã±ÞÈ÷ ¼öÇàÇϱâ À§Çؼ´Â, ¿ì¸®°¡ °®Ãß¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ Àִµ¥ ƯÈ÷, ¿¬ÇÕ(ÇÔ²² ÀüµµÇØ¾ß ÇÑ´Ù)°ú Èñ»ý(º¹À½È¸¦ À§ÇÑ ´ë°¡¸¦ ¾Ë°í, ¶Ç Ä¡·¯¾ß ÇÑ´Ù)ÀÌ ÇÊ¿äÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ·ÎÀÜ¿¡¼ ¿ì¸®´Â ¿Â ¼¼»óÀÇ º¹À½È¸¦ À§ÇÏ¿© ÇÔ²² ±âµµÇÏ°í, °èȹÇÏ°í, ÀÏÇÒ °ÍÀ» ¾ð¾àÇß´Ù. ¸¶´Ò¶ó¿¡¼ ¿ì¸®´Â ¿Â ±³È¸°¡ ¿Â ¼¼»ó¿¡ ¿ÂÀüÇÑ º¹À½À» °¡Áö°í ³ª¾Æ°¡ Çϳª°¡ µÇ¾î Èñ»ýÀûÀ¸·Î ÁÖ´Ô À縲ÇÏ½Ç ¶§±îÁö ±ä±ÞÇÏ°Ô ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼±Æ÷ÇÒ °ÍÀ» ¼±¾ðÇÏ´Â ¹ÙÀÌ´Ù.
THE MANILA MANIFESTO
Calling the whole church to take the whole gospel to the whole world
In july 1974 the International Congress on World Evangelization was held in Lausanne, Switzerland, and issued the Lausanne Covenant. Now in July 1989 over three thousand of us from about 170 countries have met in Manila for the same purpose, and have issued the Manila Manifesto We are grateful for the welcome we have received from our Filipino brothers and sisters.
During the fifteen years which have elapsed between the two Congresses some smaller consultations have been held on topics like Gospel and Culture, Evangelism and Social Responsibility, Simple Lifestyle, the Holy Spirit, and Conversion. These meetings and their reports have helped to develop the thinking jof the Lausanne movement.
A manifesto is defined as a "public declaration of convictions, intentions, and motives." The Manila Manifesto takes up the two Congress themes. "Proclaim Christ Until He Comes" and "Calling the Whole Church to Take the Whole Gospel to the Whole World." Its first part is a series of twenty-one succinct affirmations. Its second part elaborates these in twelve sections, which are commended to churches, alongside the Lausanne Covenant for study and action.
Twenty-one Affirmations
1. We affirm our continuing commitment to the Lausanne Covenant as the basis of our cooperation in the Lausanne movement.
2. We affirm that in the Scriptures of the Old and New Testaments God has gives us an authoritative disclosure of his character and will, his redemptive acts and their meaning, and his mandate for mission.
3. We affirm that the biblical gospel is God's enduring message to our world, and we determine to defend, proclaim, and embody it.
4. We affirm that human beings, though created in the image of God, are sinful and guilty, and lost without Christ, and that this truth is a necessary preliminary to the gospel.
5. We affirm that the Jesus of history and the Christ of glory are the same person, and that this Jesus Christ is absolutely unique, for he alone is God incarnate, our sin-bearer, the conqueror of death and the coming judge.
6. We affirm that on the cross Jesus Christ took our place, bore our sins, and died our death; and that for this reason alone God freely forgives those who are brought to repentance and faith.
7. We affirm that other religions and ideologies are not alternative paths to God, and that human spirituality, if unredeemed by Christ, leads not to God but to judgment, for christ is the only way.
8. We affirm that we must demonstrate God's love visibly by caring for those who are deprived of justice, dignity, food, and shelter.
9. We affirm that the proclamation of God's kingdom of justice and peace demands the denunciation of all injustice and oppression, both personal and structural ; we will not shrink from this prophetic witness.
10. We affirm that the Holy Spirit's witness to Christ is indispensable to evangelism, and that without his supernatural work neither new birth nor new life is possible.
11. We affirm that spiritual warfare demands spiritual weapons, demands spiritual weapons, and that we must both preach the Word in the power of the Spirit, and pray constantly that we may enter into Christ's victory over the principalities and powers of evil.
12. We affirm that God has committed to the whole church and every member of it the task of making Christ known throughout the world ; we long to see all lay and ordained persons mobilized and trained for this task.
13. We affirm that we who claim to be members of the body of Christ must transcend within our fellowship the barriers of race, gender, and class.
14. We affirm that the gifts of the Spirit are distributed to all God's people, women and men, and that their partnership in evangelization must be welcomed for the common good.
15. We affirm that we who proclaim the gospel must exemplify it in a life of holiness and love ; otherwise our testimony loses its credibility.
16. We affirm that every Christian congregation must turn itself outward to its local community in evangelistic witness and compassionate service.
17. We affirm the urgent need for churches, mission agencies, and other Christian organizations to cooperate in evangelism and social action, repudiating competition and avoiding duplication.
18. We affirm our duty to study the society in which we live, in order to understand its structures, values, and needs, and so develop an appropriate strategy of mission.
19. We affirm that world evangelization is urgent and that the reaching of unreached peoples is possible. So we resolve during the last decade of the twentieth century to give ourselves to these tasks with fresh determination.
20. We affirm our solidarity with those who suffer for the gospel, and will seek to prepare ourselves for the same possibility. We will also work for religious and political freedom every where.
21. We affirm that God is calling the whole church to take whole gospel to the whole world. So we determine to proclaim it faithfully, urgently, and sacrificially until he comes.
A. The Whole Gospel
The gospel is the Good News of God's salvation from the powers of evil, the establishment of his eternal kingdom, and his final victory over everything which defies his purpose. In his love God purposed to do this before the world began and effected his liberation plan over sin, death, and judgment through the death of our Lord Jesus Christ. It is Christ who makes us free and unites us in his redeemed fellowship.
1. Our Human Predicament
We are committed to preaching the whole gospel. That is, the biblical gospel in its fullness. In order to do so, we have to understand why human beings need it.
Men and women have an intrinsic dignity and worth, because they were created in God's likeness to know, love, and serve him But new through sin every part of their humanness has been distorted. Human beings have becom self-centered, self-serving rebels who do not love God or their neighbor as they should. In consequence, they are alienated both from their Creator and from the rest of his creation, which is the basic cause of the pain, disorientation and loneliness which so many people suffer today. Sin also frequently erupts in antisocial behavior, in violent exploitation of others, and in a depletion of the earth's resources of which god has made men and women his stewards. Humanity is guilty, without excuse, and on the broad road which leads to destruction.
Although God's image in human beings has been corrupted, they are still capable of loving relationships, noble deeds, and beautiful art. Yet, even the finest human achievement is fatally flawed and cannot possibly fit anybody to enter God's presence. Men and women are also spiritual beings, but spiritual practices and self-help techniques can, at the most, alleviate felt needs; they cannot address the solemn realities of sin, guilt, and judgment. Neither human religion, nor human righteousness, nor socio-political programs can save people. Self-salvation of every kind is impossible. Left to themselves, human beings are lost forever.
So we repudiate false gospels which deny human sin, diving judgment. the deity, and incarnation of Jesus christ, and the necessity of the Cross and the resurrection. We also reject helf-gospels, which minimize sin and confuse God's grace with human self-effort. We confess that we ourselves have sometimes trivialized the gospel But we determine in our evangelism to remember God's radical diagnosis and his equally redical remedy.
2. Good News for Today
We rejoice that the living God did not abandon us to our lostness and despair. In his love he came after us in Jesus Christ to rescue and remake us. So the Good News focuses on the historic person of Jesus, who came proclaiming the kingdom of god and living a life of humble service, who died for us, becoming sin and a curse in our place, and whom God vindicated by raising him from the dead. To those who repent and believe in Christ God grants a share in the new creation. He gives us new life, which includes the forgiveness of our sins and the indwelling, transforming power of his Spirit. He welcomes us into his new community, which consists of people of all races, nations, and cultures. And he promises that one day we will enter his new world, in which evil will be abolished, nature will be redeemed, and God will reign forever.
This Good News must be boldly proclaimed, wherever possible, in church and public hall, on radio and television, and in the open air, because it is god's power for salvation and we are under obligation to make it known. In our preaching we must faithfully declare the truth which god has revealed in the Bible and relate it to our own context.
We also affirm that apologetics, namely "the defense and confirmation of the gospel," is integral to the biblical understanding of mission and essential for effective witness in the modern world. Paul "reasoned" with people out of the Scriptures, with a view to "persuading" them of the truth of the gospel. So must we. In fact, all Christians should be ready to give a reason for the hope that is in them.
We have again been confronted with Luke's emphasis that the gospel is Good News for the poor and have asked ourselves what this means to the majority of the world's population who are destitute, suffering, or oppressed. We have been reminded that the law, the prophets, and the wisdom books, and the teaching and ministry of Jesus, all stress God's coneern for the materially poor an our consequent duty to defend and care for them.
Scripture also refers to the spiritually poor who look to God alone for mercy.
The gospel comes as Good News to both. The spiritually poor, who whatever their economic circumstances, humble themselves before God, receive by faith the free gift of salvation. There is no other way for anybody to enter the kingdom of God. The materially poor and powerless find in addition a new dignity as god's children, and the love of brothers and sisters who will struggle with them for their liberation from everything which demeans or oppresses them.
We repent of any neglect of God's truth in Scripture and determine both to proclaim and to defend it. We also repent where we have been indifferent to the plight of the poor, and where we have shown preference for the rich, and we determine to follow Jesus in preaching Good News to all people by both word and deed.
3. The Uniqueness of Jesus Christ
We are called to proclaim christ in an increasingly pluralistic world. There is a resurgence of old faiths and a rise of new ones. In the first century too there were "many gods and many lords." Yet, the apostles boldly affirmed the uniqueness, indispensability, and centrality of Christ. We must do the same.
Because men and women are made in God's image and see in the creation traces of its creator, the religions which have arisen do sometimes contain elements of truth and beauty. They are not, however, alternative gospels. Because human beings are sinful, and because "the whole world is under the control of the evil one," even religious people are in need of Christ's redemption. We, therefore, have no warrant for saying that salvation can be found outside Christ or apart from an explicit acceptance of his work through faith.
It is sometimes held that in virtue of God's covenant with Abraham. Jewish people do not need to acknowledge Jesus as their Messiah. We affirm that they need him as much as anyone else, that it would be a form of anti-Semitism, as well as being disloyal to Christ, to depart from the New Testament pattern of taking the gospel to "the Jew first." We, therefore reject the thesis that Jews have their own covenant which renders faith in Jesus unnecessary.
What unites us is our common convictions about Jesus Christ. We confess him as the eternal Son of God who became fully human while remaining fully divine, who was our substitute on the cross, bearing our sins, and dying our death, exchanging his righteousness for our unrighteousness, who rose victorious in a transformed body, and who will return in glory to judge the world. He alone is the incarnate Son, the Savior, the Lord and the Judge, and he alone, with the Father and the Spirit, is worthy of the worship, faith, and obedience of all people. There is only one gospel because there is only one Christ, who because of his death and resurrection is himself the only way of salvation. We, therefore, reject both the relativism which regards all religions and spiritualities as equally valid approaches to God, and the syncretism which tries to mis faith in Christ with other faiths.
Moreover, since God has exalted jesus to the highest place, in order that everybody should acknowledge him, this also is our desire. Compelled by Christ's love, we must obey Christ's Great Commission and love his lost sheep, buy we are especially motivated by "jealousy" for his holy name, and we long to see him receive the honor and glory which are due to him.
In the past we have sometimes been guilty of adopting towards adherents of other faiths attitudes of ignorance, arrogance, disrespect, and even hostility. We repent of this. We, nevertheless, are determined to bear a positive and uncompromising witness to the uniqueness of our Lord, in his life, death and resurrection, in all aspects of our evangelistic work including interfaith dialogue.
4. The Gospel and Social Responsibility
The authentic gospel must become visible in the transformed lives of men and women. As we proclaim the love of God we must be involved in loving service, and as we preach the kingdom of God we must be committed to its demands of justice and peace.
Evangelism is primary because our chief concern is with the gospel, that all people may have the opportunity to accept Jesus Christ as Lord and Savior. Yet, Jesus not only proclaimed the kingdom of God, he also demonstrated its arrival by works of mercy and power. We are called today to a similar integration of words and deeds. In a spirit of humility we are to preach and teach, minister to the sick, feed the hungry, care for prisoners, help the disadvantaged and handicapped, and deliver the oppressed. While we acknowledge the diversity of spiritual gifts, callings, and contexts, we also affirm that Good News and good works are inseparable.
The proclamation of God's kingdom necessarily demands the prophetic denunciation of all that is incompatible with it. Among the evils we deplore are violence, including institutionalized violence, political corruption, all forms of exploitation of people and of the earth, the undermining of the family, abortion on demand, the drug traffic, and the abuse of human rights. In our concern for the poor, we are distressed by the burden of debt in the Two-Thirds World. We are also outraged by the inhuman conditions in which millions live, who bear God's image as we do.
Our continuing commitment to social action is not a confusion of the kingdom of God with a Christianized society. It is rather, a recognition that the biblical gospel has inescapable social implications. True mission should always be incarnational. It necessitates entering humbly into other people's worlds, identifying with their social reality, their sorrow and suffering, and their struggles for justice against oppressive powers. This cannot be done without personal sacrifices.
We repent that the narrowness of our concerns and vision has often kept us from proclaiming the lordship of Jesus Christ over all of life, private and public, local and global. We determine to obey his command to "seek first the kingdom of God and his righteousness."
B. The Whole Church
The whole gospel has to be proclaimed by the whole church. All the people of God are called to share in the evangelistic task. Yet without the Holy Spirit of God all their endeavors will be fruitless.
5. God the Evangelist
The Scriptures declare that God himself is the chief evangelist. For the Spirit of God is the Spirit of truth, love, holiness, and power, and evangelism is impossible without him. It is he who anoints the messenger, confirms the Word, prepares the hearer, convicts the sinful, enlightens the blind, gives life to the dead, enables us to repent and believe, unites us to the body of Christ, assures us that we are God's children, leads us into Christlike character and service, and sends us out in our turn to be Christ's witnesses. In all this the Holy spirit's main preoccupation is to glorify Jesus Christ by showing him to us and forming him in us.
All evangelism involves spiritual warfare with the principalities and powers of evil, in which only spiritual weapons can prevail, especially the Word and the Spirit, with prayer, We, therefore, call on all Christian people to be diligent in their prayers both for the renewal of the Church and for the evangelization of the world.
Every true conversion involves a power encounter, in which the superior authority of Jesus Christ is demonstrated. There is no greater miracle than this, in which the believer is set free from the bondage of Satan and sin, fear and futility, darkness and death.
Although the miracles of Jesus were special, being signs of his Messiahship and anticipations of his perfect kingdom when all nature will be subject to him, we have no liberty to place limits on the power of the living Creator today. We reject both the skepticism which denies miracles and the presumption which demands them, both the timidity which shrinks from the fullness of the Spirit and the triumphalism which shrinks from the weakness in which Christ's power is made perfect.
We repent of all self-confident attempts either to evangelize in our own strength or to dictate to the Holy Spirit. We determine in future not to "grieve" or "quench" the Spirit, but rather to seek to spread the Good News "with power, with the Holy spirit and with deep conviction."
6. The Human Witness
God the evangelist gives his people the privilege of being his "fellow-workers." For, although we cannot witness without him, he normally chooses to witness through us. He calls only some to be evangelists, missionaries or pastors, but he calls his whole church and every member of it to be his witnesses.
The privileged task of pastors and teachers is to lead God's people (laos) into maturity and to equip them for ministry. Pastors are not to monopolize ministries, but rather to multiply them, by encouraging others to use their gifts and by training disciples to make disciples. The domination of the laity by the clergy has been a great evil in the history of the church. It robs both laity and clergy of their God-intended roles, causes clergy breakdowns, weakens the church, and hinders the spread of the gospel. More than that, it is fundamentally unbiblical. We, therefore, who have for centuries insisted on "the priesthood of all believers" now also insist on the ministry of all believers.
We gratefully recognize that children and young people enrich the church's worship and outreach by their enthusiasm and faith. We need to train them in discipleship and evangelism so that they may reach their own generation for Christ.
God created man and women as equal bearers of his image, accepts them equally in Christ, and poured out his spirit on all flesh, song and daughters alike. In addition, because the Holy spirit distributes his gifts to women as well as to men, they must be given opportunities to exercise their gifts. We celebrate their distinguished record in the history of missions and are convinced that God calls women to similar roles today Even though we are not fully agreed what forms their leadership should take, we do agree about the partnership in world evangelization which god intends men and women to enjoy. Suitable training must, therefore, be made available to both.
Lay witness takes place, by women and men, not only through the local church (see section8), but through friendships in the home and at work. Even those who are homeless or unemployed share in the calling to be witnesses.
Our first responsibility is to witness to those who are already our friends, relatives, neighbors, and colleagues. Home evangelism is also natural, both for married and for single people. Not only should a Christian home commend God's standards of marriage, sex, family, and provide a haven of love and peace to people who are hurting, but neighbors who would not enter a church usually feel comfortable in a home, even when the gospel is discussed.
Another context for lay witness is the workplace, for it is here that most Christians spend half their waking hours, and work is a divine calling. Christians can commend Christ by word of mouth, by their consistent industry, honesty and thoughtfulness, by their concern for justice in the workplace, and especially if others can see from the quality of their daily work that it is done to the glory of God.
We repent of our share in discouraging the ministry of the laity, expecially of women and young people. We determine in the future to encourage all Christ's followers to take their place, rightfully and naturally, as his witnesses. For true evangelism comes from the overflow of a heart in love with Christ. That is why it belongs to all his people without exception.
7. The Integrity of the Witnesses
Nothing commends the gospel more eloquently than a transformed life, and nothing brings it into disrepute so much as personal inconsistency. We are charged to behave in a manner that is worthy of the gospel of Christ, and even to "adorn" it, enhancing its beauty by holy lives. For the watching world rightly seeks evidence to substantiate the claims which Christ's disciples make for him. A strong evidence is our integrity.
Our proclamation that Christ died to bring us to God appeals to people who are spiritually thirsty, buy they will not believe us if we give no evidence of knowing the living God ourselves, or if our public worship lacks reality and relevance.
Our message that Christ reconciles alienated people to each other rings true only if we are seen to love and forgive one another, to serve others in humility, and to reach out beyond our own community in compassionate, costly ministry to the needy.
A Our challenge to others to deny themselves, take up their cross and follow Christ will be plausible only if we ourselves have evidently died to selfish ambition, dishonesty and covetousness, and are living a life of simplicity, contentment and generosity.
We deplore the failures in Christian consistency which we see in both Christians and churches : material greed, professional pride and rivalry, competition in Christian service, jealousy of younger leaders, missionary paternalism, the lack of mutual accountability, the loss of Christian standards of sexuality, and racial, social, and sexual discrimination. All this is worldliness, allowing the prevailing culture to subvert the church instead of the church challenging and changing the culture. We are deeply ashamed of the times when, both as individuals and in our Christian communities, we have affirmed Christ in word and denied him in deed. Our inconsistency deprives our witness of credibility. We acknowledge our continuing struggles and failures. But we also determine by God's grace to develop integrity in ourselves and in the church.
8. The Local Church
Every Christian congregation is a local expression of the body of Christ and has the same responsibilities. It is both "a holy priesthood" to offer God the spiritual sacrifices of worship and "a holy priesthood" to offer God the spiritual sacrifices of worship and "a holy nation"to spread abroad his excellences in witness. The church is thus both a worshipping and a witnessing community, gathered and scattered, called and sent. Worship and witness are inseparable.
We believe that the local church bears a primary responsibility for the spread of the gospel. Scripture suggest this in the progression that "our gospel came to you" and then "rang out from you." In this way, the gospel creates the church which spreads the gospel which creates more churches in a continuous chain-reaction. Moreover, what Scripture teaches, strategy confirms. Each local church must evangelize the district in which it is situated, and has the resources to do so.
We recommend every congregation to carry out regular studies not only of its own menbership and program but of its local community in all its particularity, in order to develop appropriate strategies for mission. Its members might decide to organize a visitation of their whole area, to penetrate for Christ a paricular place where people assemble, to arrange a series of evangelistic meetings, lectures or concerts, to work with the poor to transform a local slum, or to plant a new church in a neighboring district or village. At the same time, they must not forget the church's global task. A church which sends out missionaries must not neglect its own locality, and a church which evangelizes its neighborhood must not ignore the rest of the world.
In all this each congregation and denomination should, where possible, work with others, seeking to turn any spirit of competition into one of cooperation. Churches should also work with parachurch organizations, especially in evangelism discipleship, and community service, for such agencies are part of the body of Christ, and have valuable, specialist expertise from which the church can greatly benefit.
The church is intended by God to be a sign of his kingdom, that is, an indication of what human community looks like when it comes under his rule of righteousness and peace. As with individuals, so with churches, the gospel has to be embodied if it is to be communicated effectively. It is through our love for one another that the invisible God reveals himself today, expecially when our fellowship is expressed in small groups, and when it transcends the barriers of race, rank, sex, and age which divide other communities.
We deeply regret that many of our congregations are inwardlooking, organized for maintenance rather than mission, or preoccupied with church-based activities at the expense of witness. We determine to turn our churches inside out, so that they may engage in continuous outreach, until the Lord adds to them daily those who are being saved.
9. Cooperation in Evangelism
Evangelis |
 
|
|