| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 3Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´ãÀ» ºÎ¸£½Ã¸ç ±×¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä |
| KJV |
And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? |
| NIV |
But the LORD God called to the man, "Where are you?" |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾Æ´ãÀ» ºÎ¸£¼Ì´Ù. `³Ê ¾îµð ÀÖ´À³Ä ?' |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾Æ´ãÀ» ºÎ¸£¼Ì´Ù. ¡¶³Ê ¾îµð ÀÖ´À³Ä.¡· |
| Afr1953 |
Toe roep die HERE God na die mens en s? vir hom: Waar is jy? |
| BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬¢¬à¬Ô ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ú? |
| Dan |
Da kaldte Gud HERREN p? Adam og r?bte: "Hvor er du?" |
| GerElb1871 |
Und Jehova Gott rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du? |
| GerElb1905 |
Und Jehova Gott rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du? |
| GerLut1545 |
Und Gott der HERR rief Adam und sprach zu ihm: Wo bist du? |
| GerSch |
Da rief Gott der HERR dem Menschen und sprach: Wo bist du? |
| UMGreek |
¥Å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ä¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ð¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é; |
| ACV |
And LORD God called to the man, and said to him, Where are thou? |
| AKJV |
And the LORD God called to Adam, and said to him, Where are you? |
| ASV |
And Jehovah God called unto the man, and said unto him, Where art thou? |
| BBE |
And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you? |
| DRC |
And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou? |
| Darby |
And Jehovah Elohim called to Man, and said to him, Where art thou? |
| ESV |
But the Lord God called to the man and said to him, Where are you? (In Hebrew you is singular in verses 9 and 11) |
| Geneva1599 |
But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou? |
| GodsWord |
The LORD God called to the man and asked him, "Where are you?" |
| HNV |
The LORD God called to the man, and said to him, ¡°Where are you?¡± |
| JPS |
And the LORD God called unto the man, and said unto him: 'Where art thou?' |
| Jubilee2000 |
And the LORD God called unto the man and said unto him, Where [art] thou? |
| LITV |
And Jehovah God called to the man and said to him, Where are you? |
| MKJV |
And the LORD God called to Adam and said to him, Where are you? |
| RNKJV |
And ???? Elohim called unto Adam, and said unto him, Where art thou? |
| RWebster |
And the LORD God called to Adam , and said to him, Where art thou ? |
| Rotherham |
And Yahweh God called unto the man,?and said to him, Where art thou? |
| UKJV |
And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where are you? |
| WEB |
Yahweh God called to the man, and said to him, ¡°Where are you?¡± |
| Webster |
And the LORD God called to Adam, and said to him, Where [art] thou? |
| YLT |
And Jehovah God calleth unto the man, and saith to him, `Where art thou?' |
| Esperanto |
Kaj Dio la Eternulo vokis Adamon, kaj diris al li: Kie vi estas? |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥ä¥á¥ì ¥ð¥ï¥ô ¥å¥é |