|  ¼º°æÀåÀý | 
		 »ç»ç±â 8Àå 32Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ±âµå¿ÂÀÌ ³ªÀ̰¡ ¸¹¾Æ Á×À¸¸Å ¾Æºñ¿¡¼¿ »ç¶÷ÀÇ ¿Àºê¶ó¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¹¦½Ç¿¡ Àå»çµÇ¾ú´õ¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  NIV | 
		Gideon son of Joash died at a good old age and was buried in the tomb of his father Joash in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ±âµå¿ÂÀº ¼ö¸¦ ´Ù ´©¸®°í Á×¾î ¾Æºñ¿¡Á©ÀÇ ¼º ¿Àºê¶ó¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ ¾Æºñ ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¹«´ý¿¡ ¹¯Çû´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿ä¾Æ½ºÀÇ ¾Æµé ±âµå¿ÂÀº ¼ö¸¦ ´Ù´©¸®°í Á×¾î ¾Æºñ¿¡¼¿ÀÇ ¼º ¿Àºê¶ó¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿ä¾Æ½ºÀÇ ¹«´ý¿¡ ¹¯Çû´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En G¢®deon, die seun van Joas, het gesterf in goeie ouderdom en is begrawe in die graf van sy vader Joas, in Ofra van die Abi?sriete. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ã, ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬Ó ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ô¬â¬Ö¬Ò¬Ñ¬ß ¬Ó ¬Ô¬â¬à¬Ò¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ã, ¬Ó ¬°¬æ¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö. | 
	
	
		|  Dan | 
		Gideon, Joasjs S©ªn, d©ªde i en h©ªj Alder og blev jordet i sin Fader Abiezriten Joasjs Grav i Ofra. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Gideon, der Sohn Joas?, starb in gutem Alter; und er wurde begraben im Grabe seines Vaters Joas, zu Ophra der Abieseriter. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Gideon, der Sohn Joas', starb in gutem Alter; und er wurde begraben im Grabe seines Vaters Joas, zu Ophra der Abieseriter. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		 | 
	
	
		|  GerSch | 
		Und Gideon, der Sohn des Joas, starb in gutem Alter und ward zu Ophra begraben, in dem Grabe seines Vaters Joas, des Abiesriters. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á? ¥å¥í ¥ã¥ç¥ñ¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥õ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥á¥õ¥ø ¥É¥ø¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥Ï¥õ¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥Á¥â¥é?¥å¥æ¥å¥ñ¥é¥ó¥ø¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulcher of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulcher of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  ASV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  BBE | 
		And Gideon, the son of Joash, came to his end when he was very old, and his body was put in the resting-place of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  DRC | 
		And Gedeon the son of Joas died in a good old age, and was buried in the sepulchre of his father in Ephra of the family of Ezri. | 
	
	
		|  Darby | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites. | 
	
	
		|  ESV | 
		And Gideon the son of Joash died  (Gen. 15:15; 25:8; Job 5:26) in a good old age and was buried in the tomb of Joash his father,  (ch. 6:24) at Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		So Gideon the sonne of Ioash dyed in a good age, and was buried in the sepulchre of Ioash his father in Ophrah, of the father of ye Ezrites. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Gideon, son of Joash, died at a very old age. He was buried in the tomb of his father Joash at Ophrah, the city belonging to Abiezer's family. | 
	
	
		|  HNV | 
		Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Gideon, the son of Joash, died in a good old age and was buried in the sepulchre of Joash, his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  LITV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the burial place of his father Joash, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulchre of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Gideon  the son  of Joash  died  in a good  old age , and was buried  in the sepulchre  of Joash  his father , in Ophrah  of the Abiezrites . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And Gideon, son of Joash, died in a good old age,?and was buried in the grave of Joash his father, in Ophrah, of the Abiezrites. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  WEB | 
		Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the tomb of Joash his father, in Ophrah of the Abiezrites. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Gideon the son of Joash died in a good old age, and was buried in the sepulcher of Joash his father, in Ophrah of the Abi-ezrites. | 
	
	
		|  YLT | 
		And Gideon son of Joash dieth, in a good old age, and is buried in the burying-place of Joash his father, in Ophrah of the Abi-Ezrite. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Gideon, filo de Joasx, mortis en tre maljuna ago; kaj oni enterigis lin en la tombo de Joasx, lia patro, en Ofra de la Abiezridoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í  ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í  ¥ô¥é¥ï?  ¥é¥ø¥á? ¥å¥í  ¥ð¥ï¥ë¥é¥á ¥á¥ã¥á¥è¥ç  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ó¥á¥õ¥ç  ¥å¥í  ¥ó¥ø  ¥ó¥á¥õ¥ø  ¥é¥ø¥á? ¥ó¥ï¥ô  ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥å¥í  ¥å¥õ¥ñ¥á¥è¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï?  ¥á¥â¥é¥å¥æ¥ñ¥é |