|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿é±â 28Àå 12Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×·¯³ª ÁöÇý´Â ¾îµð¼ ¾òÀ¸¸ç ¸íöÀÌ ÀÖ´Â °÷Àº ¾îµðÀΰí | 
	
	
		|  KJV | 
		But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | 
	
	
		|  NIV | 
		"But where can wisdom be found? Where does understanding dwell? | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×·¯³ª ÁöÇý´Â ãÀ» ±æ ¾ø°í ½½±â¸¦ ¸¸³¯ ±æÀÌ ¾ø±¸³ª. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×·¯³ª ÁöÇý´Â ãÀ» ±æ ¾ø°í ½½±â´Â ¸¸³¯ ±æÀÌ ¾ø±¸³ª. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Maar die wysheid -- waar word dit gevind? En waar is die plek van verstand? | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¯¬à ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ? ¬ª ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ? | 
	
	
		|  Dan | 
		Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted? | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Aber die Weisheit, wo wird sie erlangt? und welches ist die St?tte des Verstandes? | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Aber die Weisheit, wo wird sie erlangt? Und welches ist die St?tte des Verstandes? | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Wo will man aber Weisheit finden, und wo ist die St?tte des Verstandes? | 
	
	
		|  GerSch | 
		Aber wo wird die Weisheit gefunden, und welches ist der Ort des Verstandes? | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Á¥ë¥ë  ¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ð¥ï¥è¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç; ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ó¥ï¥ð¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø?; | 
	
	
		|  ACV | 
		But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  AKJV | 
		But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | 
	
	
		|  ASV | 
		But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  BBE | 
		But where may wisdom be seen? and where is the resting-place of knowledge? | 
	
	
		|  DRC | 
		But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding? | 
	
	
		|  Darby | 
		But wisdom, where shall it be found? and where is the place of understanding? | 
	
	
		|  ESV | 
		([Prov. 16:16; Eccles. 7:24]) But where shall wisdom be found?And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding? | 
	
	
		|  GodsWord | 
		"Where can wisdom be found? Where does understanding live? | 
	
	
		|  HNV | 
		¡°But where shall wisdom be found?Where is the place of understanding? | 
	
	
		|  JPS | 
		But wisdom, where shall it be found? And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		But where shall wisdom be found? And where [is] the place of understanding? | 
	
	
		|  LITV | 
		But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  MKJV | 
		But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  RNKJV | 
		But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | 
	
	
		|  RWebster | 
		But where  shall wisdom  be found ? and where is the place  of understanding ? | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Yet where can, Wisdom, be found? And where is the place of understanding? | 
	
	
		|  UKJV | 
		But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | 
	
	
		|  WEB | 
		¡°But where shall wisdom be found?Where is the place of understanding? | 
	
	
		|  Webster | 
		But where shall wisdom be found? and where [is] the place of understanding? | 
	
	
		|  YLT | 
		And the wisdom--whence is it found? And where is this, the place of understanding? | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Sed kie oni trovas la sagxon?   Kaj kie estas la loko de prudento? | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ç  ¥ä¥å  ¥ò¥ï¥õ¥é¥á  ¥ð¥ï¥è¥å¥í  ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç  ¥ð¥ï¥é¥ï?  ¥ä¥å  ¥ó¥ï¥ð¥ï?  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥ó¥ç?  ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ç? |