Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  시편 3장 1절
 개역개정 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많으니이다
 KJV Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
 NIV O LORD, how many are my foes! How many rise up against me!
 공동번역 야훼여 ! 나를 괴롭히는 자 왜 이리 많사옵니까 ? 나를 넘어뜨리려는 자 왜 이리 많사옵니까 ?
 북한성경 (아들 압살롬에게 쫓길 때에 읊은 다윗의 노래) 여호와여. 나를 괴롭히는 자 왜 이리 많사옵니까 나를 넘어뜨리려는 자 왜 이리 많사옵니까
 Afr1953 'n Psalm van Dawid toe hy gevlug het vir sy seun Absalom.
 BulVeren Псалм на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха притеснителите ми! Мнозина се надигат против мен.
 Dan (En Salme af David, da han flygtede for sin søn Absalom.) HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
 GerElb1871 (Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh.) Jehova! wie viele sind meiner Bedr?nger! Viele erheben sich wider mich;
 GerElb1905 Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh. Jehova! wie viele sind meiner Bedr?nger! Viele erheben sich wider mich;
 GerLut1545 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.
 GerSch Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele stehen wider mich auf;
 UMGreek Ψαλμο? του Δαβιδ, οτε εφυγεν απ εμπροσθεν του υιου αυτου Αβεσσαλωμ. Κυριε, ποσον επληθυνθησαν οι εχθροι μου πολλοι επανιστανται επ εμε
 ACV LORD, how my adversaries are increased! Many are those who rise up against me.
 AKJV Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
 ASV A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. Jehovah, how are mine adversaries increased! Many are they that rise up against me.
 BBE Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.
 DRC The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom: Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me.
 Darby A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. Jehovah, how many are they that trouble me, many they that rise up against me!
 ESV A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.O Lord, (2 Sam. 15:12) how many are my foes! Many are (2 Sam. 18:31, 32) rising against me;
 Geneva1599 A Psalme of Dauid, when he fled from his sonne Absalom. Lord, howe are mine aduersaries increased? howe many rise against me?
 GodsWord O LORD, look how my enemies have increased! Many are attacking me.
 HNV LORD, how my adversaries have increased!Many are those who rise up against me.
 JPS A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how many are mine adversaries become! Many are they that rise up against me.
 Jubilee2000 LORD, how are they increased that trouble me! Many [are] they that rise up against me.
 LITV A Psalm of David, when he fled from his son Absalom O Jehovah, how my adversaries have multiplied! Many are the ones who rise against me.
 MKJV A Psalm of David, when he fled from his son Absalom. O Lord, how my foes have increased! Many are the ones who rise up against me.
 RNKJV ???, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
 RWebster A Psalm of David , when he fled from Absalom his son . LORD , how are they multiplied that trouble me! many are they that rise up against me.
 Rotherham A Melody of David, when he fled from before Absolom his son. Yahweh! how have mine adversaries multiplied, Multitudes, are rising against me;
 UKJV Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
 WEB Yahweh, how my adversaries have increased!Many are those who rise up against me.
 Webster A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. LORD, how are they multiplied that trouble me? many [are] they that rise up against me.
 YLT A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
 Esperanto Psalmo de David, kiam li forkuris de sia filo Absxalom. Ho Eternulo, kiel multaj estas miaj premantoj, Multaj levigxis kontraux mi!
 LXX(o) ψαλμο? τω δαυιδ οποτε απεδιδρασκεν απο προσωπου αβεσσαλωμ του υιου αυτου (3:2) κυριε τι επληθυνθησαν οι θλιβοντε? με πολλοι επανιστανται επ εμε


    





  인기검색어
kcm  334645
설교  170624
교회  124016
아시아  98646
선교  94871
세계  85154
예수  82319
선교회  73082
사랑  69526
바울  68575


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진