| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 69Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¾µ°³¸¦ ³ªÀÇ À½½Ä¹°·Î ÁÖ¸ç ¸ñ¸¶¸¦ ¶§¿¡´Â Ãʸ¦ ¸¶½Ã°Ô ÇÏ¿´»ç¿À´Ï |
| KJV |
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| NIV |
They put gall in my food and gave me vinegar for my thirst. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Á×À» ´Þ¶ó ÇÏ¸é µ¶À» Ÿ¼ ÁÖ°í ¸ñ¸¶¸£´Ù Çϸé Ãʸ¦ ÁÖ´Â ÀÚµé, |
| ºÏÇѼº°æ |
Á×À» ´Þ¶óÇÏ¸é µ¶À» Ÿ¼ ÁÖ°í ¸ñ¸¶¸£´Ù Çϸé Ãʸ¦ ÁÖ´Â ÀÚµé, |
| Afr1953 |
Die smaad breek my hart, en ek is verswak; ja, ek het gewag op medelyde, maar verniet; en op vertroosters, maar het hulle nie gevind nie. |
| BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ø¬Ý¬ì¬é¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬Ø¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã ¬à¬è¬Ö¬ä ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬à¬Ú¬ç¬Ñ. |
| Dan |
de gav mig Malurt at spise og slukked min T©ªrst med Eddike. |
| GerElb1871 |
Und sie gaben in (O. als) meine Speise Galle, (O. Gift) und in meinem Durst tr?nkten sie mich mit Essig. |
| GerElb1905 |
Und sie gaben in (O. als) meine Speise Galle, (O. Gift) und in meinem Durst tr?nkten sie mich mit Essig. |
| GerLut1545 |
Die Schmach bricht mir mein Herz und kr?nket mich. Ich warte, ob es jemand jammerte, aber da ist niemand; und auf Tr?ster, aber ich finde keine. |
| GerSch |
Und sie taten Galle in meine Speise und tr?nkten mich mit Essig in meinem Durst. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ö¥ï¥ë¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥õ¥á¥ã¥ç¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥÷¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥á¥í ¥ï¥î¥ï?. |
| ACV |
They also gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| AKJV |
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| ASV |
They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| BBE |
They gave me poison for my food; and bitter wine for my drink. |
| DRC |
And they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| Darby |
Yea, they gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| ESV |
They gave me (Deut. 29:18; Matt. 27:34) poison for food,and for my thirst they gave me (Matt. 27:48; Luke 23:36; John 19:29; [Mark 15:23]) sour wine to drink. |
| Geneva1599 |
For they gaue me gall in my meate, and in my thirst they gaue me vineger to drinke. |
| GodsWord |
They poisoned my food, and when I was thirsty, they gave me vinegar to drink. |
| HNV |
They also gave me gall for my food.In my thirst, they gave me vinegar to drink. |
| JPS |
Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| Jubilee2000 |
They also gave me gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| LITV |
They also gave Me gall in my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink. |
| MKJV |
They also gave Me gall for my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink. |
| RNKJV |
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| RWebster |
They gave me also gall for my food ; and in my thirst they gave me vinegar to drink . |
| Rotherham |
But they put in my food?poison! And, for my thirst, they gave for my drink?vinegar! |
| UKJV |
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| WEB |
They also gave me gall for my food.In my thirst, they gave me vinegar to drink. |
| Webster |
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink. |
| YLT |
And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar. |
| Esperanto |
Kaj ili donis al mi por mangxo galon, Kaj en mia soifo ili trinkigis al mi vinagron. |
| LXX(o) |
(68:22) ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥â¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥÷¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ï¥î¥ï? |