|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½ÃÆí 73Àå 18Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ÁÖ²²¼ ÂüÀ¸·Î ±×µéÀ» ¹Ì²ô·¯¿î °÷¿¡ µÎ½Ã¸ç ÆÄ¸ê¿¡ ´øÁö½Ã´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. | 
	
	
		|  NIV | 
		Surely you place them on slippery ground; you cast them down to ruin. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		´ç½ÅÀ» ±×µéÀ» ¹Ì²ô·¯¿î ¾ð´ö¿¡ ¼¼¿ì¼Ì°í ÆÐ¸ÁÀ¸·Î ºüÁ® µé°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		´ç½ÅÀº ±×µéÀ» ¹Ì²ô·¯¿î ¾ð´ö¿¡ ¼¼¿ì¼Ì°í ÆÐ¸ÁÀ¸·Î ºüÁ®µé°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Waarlik, U stel hulle op gladde plekke; U laat hulle in puin val. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬´¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ý¬ì¬Ù¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬ã¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ó ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ß¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		Du s©¡tter dem jo p? glatte Steder, i Undergang styrter du dem. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		F?rwahr, auf schl?pfrige ?rter setzest du sie, st?rzest sie hin zu Tr?mmern. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		F?rwahr, auf schl?pfrige ?rter setzest du sie, st?rzest sie hin zu Tr?mmern. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Aber du setzest sie aufs Schl?pfrige und st?rzest sie zu Boden. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Nur auf schl?pfrigen Boden setzest du sie; du l?ssest sie fallen, da©¬ sie in Tr?mmer sinken. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ò¥ô ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ï¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ñ¥ï¥ô?  ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥ï¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Surely you did set them in slippery places: you cast them down into destruction. | 
	
	
		|  ASV | 
		Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to (1)  destruction. (1) Heb ruins ) | 
	
	
		|  BBE | 
		You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction. | 
	
	
		|  DRC | 
		But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down. | 
	
	
		|  Darby | 
		Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins. | 
	
	
		|  ESV | 
		Truly you set them in  (Ps. 35:6) slippery places;you make them fall to ruin. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		You put them in slippery places and make them fall into ruin. | 
	
	
		|  HNV | 
		Surely you set them in slippery places.You throw them down to destruction. | 
	
	
		|  JPS | 
		Surely Thou settest them in slippery places; Thou hurlest them down to utter ruin. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Surely thou didst set them in slippery places; in desolation thou shalt cause them to fall. | 
	
	
		|  LITV | 
		Surely, You will set their feet in slippery places; You will make them fall into ruin. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Surely You set them in slippery places; You cast them down into ruin. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Surely thou didst set  them in slippery places : thou didst cast them down  into destruction . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Surely, in slippery places, dost thou set them,?Thou hast suffered them to fall into places of danger. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Surely you did set them in slippery places: you casted them down into destruction. | 
	
	
		|  WEB | 
		Surely you set them in slippery places.You throw them down to destruction. | 
	
	
		|  Webster | 
		Surely thou didst set them in slippery places: thou didst cast them down into destruction. | 
	
	
		|  YLT | 
		Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Vi starigas ilin sur glitiga loko;   Kaj Vi jxetas ilin en pereon. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		(72:18) ¥ð¥ë¥ç¥í  ¥ä¥é¥á  ¥ó¥á?  ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á? ¥å¥è¥ï¥ô  ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?  ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥á¥ë¥å?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?  ¥å¥í  ¥ó¥ø  ¥å¥ð¥á¥ñ¥è¥ç¥í¥á¥é |