|  
 |  
|  ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >  
¼º°æº¸±â
 |  
 |  
  
 
 
	
	
		|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½ÃÆí 139Àå 23Àý | 
	 
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ »ìÇÇ»ç ³» ¸¶À½À» ¾Æ½Ã¸ç ³ª¸¦ ½ÃÇèÇÏ»ç ³» ¶æÀ» ¾Æ¿É¼Ò¼ | 
	 
	
		|  KJV | 
		Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | 
	 
	
		|  NIV | 
		Search me, O God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts. | 
	 
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		ÇÏ´À´Ô, ³ª¸¦ »ìÆì º¸½Ã°í ³» ¸¶À½ ¾Ë¾Æ ÁÖ¼Ò¼, ³ª¸¦ ÆÄÇìÃÄ º¸½Ã°í ³» ±Ù½É ¾Ë¾Æ ÁÖ¼Ò¼. | 
	 
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		ÇÏ´À´Ô, ³ª¸¦ »ìÆìº¸½Ã°í ³» ¸¶À½ ¾Ë¾ÆÁÖ¼Ò¼. ³ª¸¦ ÆÄÇìÃĺ¸½Ã°í ³» ±Ù½É ¾Ë¾ÆÁÖ¼Ò¼. | 
	 
	
		|  Afr1953 | 
		Deurgrond my, o God, en ken my hart; toets my en ken my gedagtes; | 
	 
	
		|  BulVeren | 
		¬ª¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú; ¬Ú¬Ù¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú. | 
	 
	
		|  Dan | 
		Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, pr©ªv mig og kend mine Tanker! | 
	 
	
		|  GerElb1871 | 
		Erforsche mich, Gott,  (El)   und erkenne mein Herz; pr?fe mich und erkenne meine Gedanken! | 
	 
	
		|  GerElb1905 | 
		Erforsche mich, Gott,  (El)  und erkenne mein Herz; pr?fe mich und erkenne meine Gedanken! | 
	 
	
		|  GerLut1545 | 
		Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; pr?fe mich und erfahre, wie ich's meine; | 
	 
	
		|  GerSch | 
		Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; pr?fe mich und erkenne, wie ich es meine; | 
	 
	
		|  UMGreek | 
		¥Ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ï¥í ¥ì¥å, ¥È¥å¥å, ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô  ¥å¥î¥å¥ó¥á¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥è¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô | 
	 
	
		|  ACV | 
		Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts, | 
	 
	
		|  AKJV | 
		Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | 
	 
	
		|  ASV | 
		Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts; | 
	 
	
		|  BBE | 
		O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested: | 
	 
	
		|  DRC | 
		Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths. | 
	 
	
		|  Darby | 
		Search me, O *God, and know my heart; prove me, and know my thoughts; | 
	 
	
		|  ESV | 
		Search me, O God, and know my heart! (Ps. 26:2) Try me and know my thoughts! (Or cares) | 
	 
	
		|  Geneva1599 | 
		Try mee, O God, and knowe mine heart: prooue me and know my thoughtes, | 
	 
	
		|  GodsWord | 
		Examine me, O God, and know my mind. Test me, and know my thoughts. | 
	 
	
		|  HNV | 
		Search me, God, and know my heart.Try me, and know my thoughts. | 
	 
	
		|  JPS | 
		Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts; | 
	 
	
		|  Jubilee2000 | 
		Search me, O God, and know my heart; try me and know my thoughts | 
	 
	
		|  LITV | 
		Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts; | 
	 
	
		|  MKJV | 
		Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts, | 
	 
	
		|  RNKJV | 
		Search me, O El, and know my heart: try me, and know my thoughts: | 
	 
	
		|  RWebster | 
		Search  me, O God , and know  my heart : try  me, and know  my thoughts : | 
	 
	
		|  Rotherham | 
		Search me, O GOD, and observe my heart, Try me, and observe my cares; | 
	 
	
		|  UKJV | 
		Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts: | 
	 
	
		|  WEB | 
		Search me, God, and know my heart.Try me, and know my thoughts. | 
	 
	
		|  Webster | 
		Search me, O God, and know my heart; try me, and know my thoughts: | 
	 
	
		|  YLT | 
		Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts, | 
	 
	
		|  Esperanto | 
		Esploru min, ho Dio, kaj konu mian koron;   Provu min kaj sciu miajn pensojn. | 
	 
	
		|  LXX(o) | 
		(138:23) ¥ä¥ï¥ê¥é¥ì¥á¥ò¥ï¥í  ¥ì¥å  ¥ï  ¥è¥å¥ï?  ¥ê¥á¥é  ¥ã¥í¥ø¥è¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í  ¥ì¥ï¥ô  ¥å¥ó¥á¥ò¥ï¥í ¥ì¥å  ¥ê¥á¥é  ¥ã¥í¥ø¥è¥é  ¥ó¥á?  ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥ô?  ¥ì¥ï¥ô  | 
	 
	 
	 
	 
	
	 
	 
 | 
 
 
  | 
 
 | 
 
 [¹è³Êµî·Ï]
 
 
 |