Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  마태복음 25장 7절
 개역개정 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할새
 KJV Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
 NIV "Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
 공동번역 이 소리에 처녀들은 모두 일어나 제각기 등불을 챙기었다.
 북한성경 이 소리에 처녀들은 모두 일어나 제각기 등불을 켜 들었다.
 Afr1953 Toe staan al daardie maagde op en maak hulle lampe gereed.
 BulVeren Тогава всички онези девици станаха и приготвиха светилниците си.
 Dan Da v?gnede alle Jomfruerne og gjorde deres Lamper i Stand.
 GerElb1871 Da standen alle jene Jungfrauen auf und schm?ckten ihre Lampen.
 GerElb1905 Da standen alle jene Jungfrauen auf und schm?ckten ihre Lampen.
 GerLut1545 Da stunden diese Jungfrauen alle auf und schm?ckten ihre Lampen.
 GerSch Da erwachten alle jene Jungfrauen und r?steten ihre Lampen.
 UMGreek Τοτε εσηκωθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και ητοιμασαν τα? λαμπαδα? αυτων.
 ACV Then all those virgins were roused, and put their lamps in order.
 AKJV Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
 ASV Then all those virgins arose, and trimmed their (1) lamps. (1) Or torches )
 BBE Then all those virgins got up, and made ready their lights.
 DRC Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
 Darby Then all those virgins arose and trimmed their torches.
 ESV Then all those virgins rose and ([Luke 12:35]) trimmed their lamps.
 Geneva1599 Then all those virgins arose, and trimmed their lampes.
 GodsWord Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
 HNV Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. (The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically toavoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good lightwithout producing a lot of smoke.)
 JPS
 Jubilee2000 Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
 LITV Then all those virgins arose and prepared their lamps.
 MKJV Then all those virgins arose and trimmed their lamps.
 RNKJV Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
 RWebster Then all those virgins arose , and trimmed their lamps .
 Rotherham Then, arose all those virgins, and trimmed their torches.
 UKJV Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
 WEB Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. (The end of the wick of an oil lamp needs to be cut off periodically toavoid having it become clogged with carbon deposits. The wick height is also adjusted so that the flame burns evenly and gives good lightwithout producing a lot of smoke.)
 Webster Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
 YLT `Then rose all those virgins, and trimmed their lamps,
 Esperanto Tiam cxiuj tiuj virgulinoj levigxis, kaj ordigis siajn lampojn.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  342090
설교  173817
교회  126830
아시아  100990
선교  96766
세계  86947
예수  84043
선교회  74185
사랑  70313
바울  69528


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진