|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ´©°¡º¹À½ 17Àå 29Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		·ÔÀÌ ¼Òµ¼¿¡¼ ³ª°¡´ø ³¯¿¡ Çϴ÷κÎÅÍ ºÒ°ú À¯È²ÀÌ ºñ¿Àµí ÇÏ¿© ±×µéÀ» ¸ê¸Á½ÃÄ×´À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. | 
	
	
		|  NIV | 
		But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		·ÔÀÌ ¼Òµ¼À» ¶°³ ¹Ù·Î ±× ³¯ Çϴÿ¡¼ ºÒ°ú À¯È²ÀÌ ½ñ¾ÆÁ® ³»¸®ÀÚ ±×µéÀº ¸ðµÎ ¸ê¸ÁÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		·ÔÀÌ ¼Òµ¼À» ¶°³ ¹Ù·Î ±×³¯ Çϴÿ¡¼ ºÒ°ú ·ùȲÀÌ ½ñ¾ÆÁ®³»¸®ÀÚ ±×µé¸ðµÎ°¡ ¸ê¸ÁÇÏ°í¸»¾Ò´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Maar op die dag toe Lot van Sodom uitgaan, het vuur en swawel van die hemel af gere?n en almal vernietig. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ß¬à ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ, ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ú ¬ã¬ñ¬â¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		men p? den Dag, da Loth gik ud af Sodoma, regnede Ild og Svovl ned fra Himmelen og ©ªdelagde dem alle: | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		an dem Tage aber, da Lot von Sodom ausging, regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte alle um. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		an dem Tage aber, da Lot von Sodom ausging, regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte alle um. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		An dem Tage aber, da Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um. | 
	
	
		|  GerSch | 
		an dem Tage aber, da Lot aus Sodom wegging, regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und vertilgte alle. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ê¥á¥è  ¥ç¥í ¥ä¥å ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í, ¥å¥â¥ñ¥å¥î¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥é¥ï¥í ¥á¥ð  ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥á?. | 
	
	
		|  ACV | 
		But in that day Lot went out from Sodom he rained fire and brimstone from the sky, and destroyed them all. | 
	
	
		|  AKJV | 
		But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. | 
	
	
		|  ASV | 
		but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all: | 
	
	
		|  BBE | 
		But on the day when Lot went out of Sodom, fire came down from heaven and destruction came on them all. | 
	
	
		|  DRC | 
		And in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. | 
	
	
		|  Darby | 
		but on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from heaven, and destroyed all of them : | 
	
	
		|  ESV | 
		(Gen. 19:16, 24; 2 Pet. 2:6) but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all? | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		But in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heauen, and destroyed them all. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		But on the day that Lot left Sodom, fire and sulfur rained from the sky and destroyed all of them. | 
	
	
		|  HNV | 
		but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all. | 
	
	
		|  JPS | 
		 | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		but the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed [them] all. | 
	
	
		|  LITV | 
		but on the day Lot went out from Sodom, it rained fire and brimstone from the heaven and destroyed all. | 
	
	
		|  MKJV | 
		but the day Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from the heaven and destroyed them all. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. | 
	
	
		|  RWebster | 
		But   the same day  that Lot  went  out of  Sodom  it rained  fire  and  brimstone  from  heaven , and  destroyed  them  all . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		But, on the day Lot came out from Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:? | 
	
	
		|  UKJV | 
		But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. | 
	
	
		|  WEB | 
		but in the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulfur from the sky, and destroyed them all. | 
	
	
		|  Webster | 
		But the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed [them] all: | 
	
	
		|  YLT | 
		and on the day Lot went forth from Sodom, He rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		sed en la tago, kiam Lot eliris el Sodom, fajro kaj sulfuro falis el la cxielo kaj pereigis cxiujn; | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		 |