Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 18장 15절
 개역개정 만일 문제가 언어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원하지 아니하노라 하고
 KJV But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
 NIV But since it involves questions about words and names and your own law--settle the matter yourselves. I will not be a judge of such things."
 공동번역 그러나 이것은 말과 명칭과 당신들의 율법에 관련된 것이니만큼 당신들이 알아서 처리하시오. 나는 이런 사건을 처리하는 재판관 노릇을 하고 싶지 않소'하고 말하였다.
 북한성경 그러나 이것은 말과 명칭과 당신들의 률법에 관련된 것이니만큼 당신들이 알아서 처리하시오. 나는 이 사건을 처리하는 재판관 노릇을 하고 싶지 않소."하고 말하였다.
 Afr1953 maar as dit 'n geskil is oor 'n woord en oor name en oor 'n wet wat vir julle geld, moet julle toesien, want daaroor wil ek geen regter wees nie.
 BulVeren но ако въпросите са за учение, за имена и за вашия закон, гледайте си сами; аз не искам да съм съдия на такива работи.
 Dan Men er det Stridsspørgsm?l om Lære og Navne og om den Lov, som I have, da ser selv dertil; thi jeg vil ikke være Dommer over disse Ting."
 GerElb1871 wenn es aber Streitfragen sind ?ber Worte und Namen und das Gesetz, das ihr habt, so sehet ihr selbst zu, denn ?ber diese Dinge will ich nicht Richter sein.
 GerElb1905 wenn es aber Streitfragen sind ?ber Worte und Namen und das Gesetz, das ihr habt, so sehet ihr selbst zu, denn ?ber diese Dinge will ich nicht Richter sein.
 GerLut1545 weil es aber eine Frage ist von der Lehre und von den Worten und von dem Gesetze unter euch, so sehet ihr selber zu; ich gedenke dar?ber nicht Richter zu sein.
 GerSch sind es aber Streitfragen ?ber eine Lehre und ?ber Namen und ?ber euer Gesetz, so sehet ihr selbst zu, denn dar?ber will ich nicht Richter sein!
 UMGreek εαν δε ηναι ζητημα περι λεξεων και ονοματων και του νομου υμων, θεωρησατε σει? διοτι εγω κριτη? τουτων δεν θελω να γεινω.
 ACV But if it is an issue about a word and names and the law from you, look ye yourselves, for I do not intend to be a judge of these things.
 AKJV But if it be a question of words and names, and of your law, look you to it; for I will be no judge of such matters.
 ASV but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
 BBE But if it is a question of words or names or of your law, see to it yourselves; I will not be a judge of such things.
 DRC But if they be questions of word and names, and of your law, look you to it: I will not be judge of such things.
 Darby but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; for *I* do not intend to be judge of these things.
 ESV But (ch. 23:29; 25:19; [1 Tim. 6:4; 2 Tim. 2:14]) since it is a matter of questions about words and names and (ver. 13) your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of these things.
 Geneva1599 But if it bee a question of woordes, and names, and of your Lawe, looke yee to it your selues: for I will be no iudge of those things.
 GodsWord But since you're disputing words, names, and your own teachings, you'll have to take care of that yourselves. I don't want to be a judge who gets involved in those things."
 HNV but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of thesematters.”
 JPS
 Jubilee2000 but if it is a question of words and names and of your law, look ye [to it], for I will be no judge of such [matters].
 LITV But if it is a question about a word, and names, and the law according to you, you will see to it yourselves; for I do not wish to be a judge of these things.
 MKJV But if it is a question of a word and names, and of your law, you look to it . For I do not wish to be a judge of such things.
 RNKJV But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
 RWebster But if it is a question of words and names , and of your law , look ye to it ; for I will be no judge of such matters .
 Rotherham If, however, they are questions concerning discourse, and names, and law, that which ye have, ye shall see to it, yourselves; A judge of these things, I, am not disposed to be.
 UKJV But if it be a question of words (logos) and names, and of your law, look all of you to it; for I will be no judge of such matters.
 WEB but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of thesematters.”
 Webster But if it is a question of words and names, and [of] your law, look ye [to it]: for I will be no judge of such [matters].
 YLT but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves to it , for a judge of these things I do not wish to be,'
 Esperanto sed se prezentigxas demandoj pri vortoj kaj nomoj kaj via propra legxo, vi mem gxin atentu; pri tiaj aferoj mi ne volas esti jugxanto.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  463581
설교  228727
교회  184994
아시아  146828
선교  134456
예수  118921
세계  114982
선교회  102034
사랑  97641
바울  97064


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진