|  ¼º°æÀåÀý | 
		 °í¸°µµÀü¼ 15Àå 47Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ù »ç¶÷Àº ¶¥¿¡¼ ³µÀ¸´Ï Èë¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚÀÌ°Å´Ï¿Í µÑ° »ç¶÷Àº Çϴÿ¡¼ ³ª¼Ì´À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven. | 
	
	
		|  NIV | 
		The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¤¤) ù° Àΰ£Àº ÈëÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø ¶¥ÀÇ Á¸ÀçÀÌÁö¸¸ µÑ° Àΰ£Àº Çϴÿ¡¼ ¿Ô½À´Ï´Ù. (¤¤. â2:7) | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		ù° Àΰ£Àº ÈëÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø ¶¥ÀÇ Á¸ÀçÀÌÁö¸¸ µÑ° Àΰ£Àº Çϴÿ¡¼ ¿Ô½À´Ï´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Die eerste mens was uit die aarde aards, die tweede mens is die Here uit die hemel. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬±¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ? ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß; ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		Det f©ªrste Menneske var af Jord, jordisk; det andet Menneske er fra Himmelen. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Der erste Mensch ist von  (W. aus)   der Erde, von Staub; der zweite Mensch vom  (W. aus)   Himmel. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Der erste Mensch ist von  (W. aus)  der Erde, von Staub; der zweite Mensch vom  (W. aus)  Himmel. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Der erste Mensch ist von der Erde und irdisch; der andere Mensch ist der HERR vom Himmel. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Der erste Mensch ist von Erde, irdisch; der zweite Mensch ist der Herr vom Himmel. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ö¥ï¥é¥ê¥ï?, ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		The first man was of the earth, earthly. The second man is the Lord from heaven. | 
	
	
		|  AKJV | 
		The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven. | 
	
	
		|  ASV | 
		The first man is of the earth, earthy: the second man is of heaven. | 
	
	
		|  BBE | 
		The first man is from the earth, and of the earth: the second man is from heaven. | 
	
	
		|  DRC | 
		The first man was of the earth, earthly: the second man, from heaven, heavenly. | 
	
	
		|  Darby | 
		the first man out of the earth, made of dust; the second man, out of heaven. | 
	
	
		|  ESV | 
		(John 3:31) The first man was from the earth,  ([Gen. 2:7; 3:19]) a man of dust;  (John 3:13, 31) the second man is from heaven. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		The first man is of the earth, earthly: the second man is the Lord from heauen. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		The first man was made from the dust of the earth. He came from the earth. The second man came from heaven. | 
	
	
		|  HNV | 
		The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven. | 
	
	
		|  JPS | 
		 | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		The first man is of the earth, earthy; the second man [is] the Lord of heaven. | 
	
	
		|  LITV | 
		The first man was out of earth, earthy. The second Man was the Lord out of Heaven. Gen. 2:7 | 
	
	
		|  MKJV | 
		The first man was out of earth, earthy; the second Man was the Lord from Heaven. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		The first man is of the earth, earthy: the second man is Yahushua from heaven. | 
	
	
		|  RWebster | 
		The first  man  is from  the earth , earthy : the second  man  is the Lord  from  heaven . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		The first man, is of the ground, earthy, the second man, is, of heaven: | 
	
	
		|  UKJV | 
		The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven. | 
	
	
		|  WEB | 
		The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven. | 
	
	
		|  Webster | 
		The first man [is] from the earth, earthy: the second man [is] the Lord from heaven. | 
	
	
		|  YLT | 
		The first man is out of the earth, earthy; the second man is the Lord out of heaven; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		La unua homo estas el la tero, elpolva; la dua homo estas el la cxielo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		 |