Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 33장 20절
 개역개정 거기에 제단을 쌓고 그 이름을 엘엘로헤이스라엘이라 불렀더라
 KJV And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
 NIV There he set up an altar and called it El Elohe Israel.
 공동번역 그리고 거기에 제단을 쌓고 그 제단을 `이스라엘의 하느님 엘' 이라 불렀다.
 북한성경 그리고 거기에 제단을 쌓고 그제단을 《이스라엘 하느님 엘》이라 불렀다.
 Afr1953 Daar het hy ook 'n altaar opgerig en dit genoem: Die God van Israel is God.
 BulVeren Там издигна олтар, и го наименува Ел-Елое Израил (Бог, Бог на Израил) .
 Dan og byggede der et Alter, som han kaldte: Gud, Israels Gud.
 GerElb1871 Und er richtete daselbst einen Altar auf und nannte ihn: Gott, (El) der Gott Israels.
 GerElb1905 Und er richtete daselbst einen Altar auf und nannte ihn: Gott, (El) der Gott Israels.
 GerLut1545 Und richtete daselbst einen Altar zu und rief an den Namen des starken Gottes Israel.
 GerSch und errichtete daselbst einen Altar; den nannte er ?Der starke Gott Israels?.
 UMGreek Και εστησεν εκει θυσιαστηριον, και εκαλεσεν αυτο Ελ?ελωε?Ισραηλ.
 ACV And he erected an altar there, and called it El-Elohe-Israel.
 AKJV And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
 ASV And he erected there an altar, and called it (1) El-Elohe-Israel. (1) That is God, the God of Israel )
 BBE And there he put up an altar, naming it El, the God of Israel.
 DRC And raising an altar there, he invoked upon it the most mighty God of Israel.
 Darby And there he set up an altar, and called it El-Elohe-Israel.
 ESV There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel. (El-Elohe-Israel means God, the God of Israel)
 Geneva1599 And he set vp there an altar, and called it, The mightie God of Israel.
 GodsWord He set up an altar there and named it God Is the God of Israel.
 HNV He erected an altar there, and called it El Elohe Israel. (El Elohe Israel means “God, the God of Israel” or “The God ofIsrael is mighty.”)
 JPS And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel. (That is, God, the God of Israel.)
 Jubilee2000 And there he erected an altar, and called it Elelohe-Israel ([the Strong God of Israel]).:
 LITV And he set up an altar there. And he called it, El, the God of Israel.
 MKJV And he erected there an altar, and called it El, the God of Israel.
 RNKJV And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
 RWebster And he built there an altar , and called it Elelohe-Israel . {Elelohe-Israel: that is God the God of Israel}
 Rotherham And he set up there an altar,?and called it, El-elohe-Israel.
 UKJV And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
 WEB He erected an altar there, and called it El Elohe Israel. (El Elohe Israel means “God, the God of Israel” or “The God ofIsrael is mighty.”)
 Webster And he erected there an altar, and called it El-elohe-Israel.
 YLT and he setteth up there an altar, and proclaimeth at it God--the God of Israel.
 Esperanto Kaj li starigis tie altaron, kaj li nomis gxin El, la Dio de Izrael.
 LXX(o) και εστησεν εκει θυσιαστηριον και επεκαλεσατο τον θεον ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  319085
설교  165138
교회  119273
아시아  95003
선교  91269
세계  81010
예수  78725
선교회  69176
사랑  65071
바울  64998


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진