|  ¼º°æÀåÀý | 
		 »ç»ç±â 8Àå 30Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±âµå¿ÂÀÌ ¾Æ³»°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ¸ö¿¡¼ ³ºÀº ¾ÆµéÀÌ Ä¥½Ê ¸íÀ̾ú°í | 
	
	
		|  KJV | 
		And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives. | 
	
	
		|  NIV | 
		He had seventy sons of his own, for he had many wives. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±âµå¿ÂÀº ¾Æ³»°¡ ¸¹¾Æ Ä£¾ÆµéÀÌ Ä¥½Ê ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±âµå¿ÂÀº ¾ÈÇØ°¡ ¸¹¾Æ Ä£ ¾ÆµéÀÌ 70¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En G¢®deon het sewentig seuns gehad wat uit sy lende voortgekom het, want hy het baie vroue gehad. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¡ ¬¤¬Ö¬Õ¬Ö¬à¬ß ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		Gideon havde halvfjerdsindstyve S©ªnner, der var avlede af ham, thi han havde mange Hustruer. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Gideon hatte siebzig S?hne, die aus seiner Lende hervorgegangen waren; denn er hatte viele Weiber. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Gideon hatte siebzig S?hne, die aus seiner Lende hervorgegangen waren; denn er hatte viele Weiber. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		 | 
	
	
		|  GerSch | 
		Gideon aber hatte siebzig S?hne, die aus seinen Lenden gekommen waren, denn er hatte viele Weiber. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥é¥ö¥å ¥ä¥å ¥Ã¥å¥ä¥å¥ø¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ç¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?. | 
	
	
		|  ACV | 
		And Gideon had seventy sons begotten from his body, for he had many wives. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Gideon had three score and ten sons of his body begotten: for he had many wives. | 
	
	
		|  ASV | 
		And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten; for he had many wives. | 
	
	
		|  BBE | 
		Gideon had seventy sons, the offspring of his body; for he had a number of wives. | 
	
	
		|  DRC | 
		And he had seventy sons, who came out of his thigh, for he had many wives. | 
	
	
		|  Darby | 
		Now Gideon had seventy sons who had come out of his loins, for he had many wives. | 
	
	
		|  ESV | 
		Now Gideon had  (ch. 9:2, 5) seventy sons, his own offspring, (Hebrew who came from his own loins)  for he had many wives. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And Gideon had seuentie sonnes begotten of his body: for he had many wiues. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Gideon had 70 sons because he had many wives. | 
	
	
		|  HNV | 
		Gideon had seventy sons conceived from his body; for he had many wives. | 
	
	
		|  JPS | 
		And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten; for he had many wives. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Gideon had seventy sons that came out of his loins, for he had many wives. | 
	
	
		|  LITV | 
		And seventy sons were born to Gideon, coming out of his loins; for he had many wives. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Gideon had seventy sons, begotten of his body. For he had many wives. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Gideon  had seventy  sons  of his body  begotten : for he had many  wives . {of his...: Heb. going out of his thigh} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And, Gideon, had seventy sons, sprung from his own loins,?for, many wives, had he. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Gideon had threescore and ten sons of his body begotten: for he had many wives. | 
	
	
		|  WEB | 
		Gideon had seventy sons conceived from his body; for he had many wives. | 
	
	
		|  Webster | 
		And Gideon had seventy sons of his body begotten: for he had many wives. | 
	
	
		|  YLT | 
		and to Gideon there have been seventy sons, coming out of his loin, for he had many wives; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Gideon havis sepdek filojn, kiuj eliris el liaj lumboj, cxar li havis multe da edzinoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ó¥ø  ¥ã¥å¥ä¥å¥ø¥í  ¥ç¥ò¥á¥í  ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á  ¥ô¥é¥ï¥é  ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é  ¥å¥ê  ¥ì¥ç¥ñ¥ø¥í  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ï¥ó¥é  ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å?  ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥é  ¥ç¥ò¥á¥í  ¥á¥ô¥ó¥ø  |