|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿é±â 37Àå 9Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ÆøÇ³¿ì´Â ±× ¹Ð½Ç¿¡¼ ³ª¿À°í ÃßÀ§´Â ºÏdzÀ» Ÿ°í ¿À´À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north. | 
	
	
		|  NIV | 
		The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³²¹æ ¹Ð½Ç¿¡¼ ÅÂdzÀÌ ¹Ð·Á ¿À°í ÆøÇ³Àº ÃßÀ§¸¦ ¸ô°í ¿À´Âµ¥ | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³²¹æ ¹Ð½Ç¿¡¼ ÅÂdzÀÌ ¹Ð·Á¿À°í ºÏdzÀº ÃßÀ§¸¦ ¸ô°í ¿À´Âµ¥ | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Uit sy kamer kom die stormwind, en deur die wolkverstrooiers koue. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬°¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô ¬Ó¬Ú¬ç¬â¬å¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ö, ¬à¬ä ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬ä¬â¬à¬Ó¬Ö ? ¬ã¬ä¬å¬Õ¬ì¬ä. | 
	
	
		|  Dan | 
		Fra Kammeret kommer der Storm, fra Nordens Stjerner Kulde. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Aus der Kammer des S?dens kommt Sturm, und von den Nordwinden K?lte. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Aus der Kammer des S?dens kommt Sturm, und von den Nordwinden K?lte. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Von Mittag her kommt Wetter und von Mitternacht K?lte. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Aus der Kammer des S?dens kommt der Sturm und vom Norden her die K?lte. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥÷¥ô¥ö¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á. | 
	
	
		|  ACV | 
		Out of the chamber of the south comes the storm, and cold out of the north. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north. | 
	
	
		|  ASV | 
		Out of the chamber of the south cometh the storm, And cold out of the (1)  north. (1) Heb scattering winds) | 
	
	
		|  BBE | 
		Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses. | 
	
	
		|  DRC | 
		Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north. | 
	
	
		|  Darby | 
		From the chamber of the south cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north. | 
	
	
		|  ESV | 
		From  (ch. 9:9) its chamber  (Isa. 21:1; [ch. 1:19]) comes the whirlwind,and  (Ps. 147:17) cold from the scattering winds. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		The whirlewind commeth out of the South, and the colde from the North winde. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		A storm comes out of its chamber. It is cold because of the strong winds. | 
	
	
		|  HNV | 
		Out of its chamber comes the storm,and cold out of the north. | 
	
	
		|  JPS | 
		Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Out of the south comes the whirlwind and cold out of the north wind. | 
	
	
		|  LITV | 
		Out of the storeroom comes the tempest, and cold from scattering winds. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Out of the storeroom comes the tempest; and cold from scattering winds. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north. | 
	
	
		|  RWebster | 
		From the south  cometh  the whirlwind : and cold  from the north . {south: Heb. chamber} {north: Heb. scattering winds} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Out of a chamber cometh a storm-wind, and, out of the north, cold. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Out of the south comes the whirlwind: and cold out of the north. | 
	
	
		|  WEB | 
		Out of its chamber comes the storm,and cold out of the north. | 
	
	
		|  Webster | 
		From the south cometh the whirlwind: and cold from the north. | 
	
	
		|  YLT | 
		From the inner chamber cometh a hurricane, And from scatterings winds--cold, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		El la sudo venas ventego,   Kaj de la nordo venas malvarmo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥ê  ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï  ¥ä¥å  ¥á¥ê¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ï?  |