|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·Î¸¶¼ 14Àå 17Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô´Â °Í°ú ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¼º·É ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÇ¿Í Æò°°ú Èñ¶ôÀ̶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. | 
	
	
		|  NIV | 
		For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit, | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ¼ ´©¸®´Â Á¤ÀÇ¿Í ÆòÈ¿Í ±â»ÝÀÔ´Ï´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ¼ ´©¸®´Â Á¤ÀÇ¿Í ÆòÈ¿Í ±â»ÝÀÔ´Ï´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Want die koninkryk van God is nie spys en drank nie, maar geregtigheid en vrede en blydskap in die Heilige Gees. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö ¬Ú ¬á¬Ú¬Ö¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ú¬â, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ó ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç. | 
	
	
		|  Dan | 
		Thi Guds Rige best?r ikke i at spise og drikke, men i Retf©¡rdighed og Fred og Gl©¡de i den Hellig?nd. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude im Heiligen Geiste. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude im Heiligen Geiste. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude in dem Heiligen Geiste. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit, Friede und Freude im heiligen Geist; | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ò¥é?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥á ¥å¥í ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥Á¥ã¥é¥ø | 
	
	
		|  ACV | 
		For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in Holy Spirit. | 
	
	
		|  AKJV | 
		For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. | 
	
	
		|  ASV | 
		for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  BBE | 
		For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  DRC | 
		For the kingdom of God is not meat and drink; but justice, and peace, and joy in the Holy Ghost. | 
	
	
		|  Darby | 
		for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  ESV | 
		(1 Cor. 8:8) For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but  ([1 Cor. 6:9]) of righteousness and  (Gal. 5:22; [ch. 15:13]) peace and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		For the kingdome of God, is not meate nor drinke, but righteousnes, and peace, and ioye in the holy Ghost. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		God's kingdom does not consist of what a person eats or drinks. Rather, God's kingdom consists of God's approval and peace, as well as the joy that the Holy Spirit gives. | 
	
	
		|  HNV | 
		for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  JPS | 
		 | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		for the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  LITV | 
		For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  MKJV | 
		for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		For the kingdom of ???? is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  RWebster | 
		For  the kingdom  of God  is  not  food  and  drink ; but  righteousness , and  peace , and  joy  in  the Holy  Spirit . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in Holy Spirit; | 
	
	
		|  UKJV | 
		For the kingdom of God is not food and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit.  (pneuma) | 
	
	
		|  WEB | 
		for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  Webster | 
		For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit. | 
	
	
		|  YLT | 
		for the reign of God is not eating and drinking, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		cxar la regno de Dio estas ne mangxado kaj trinkado, sed justeco kaj paco kaj gxojo en la Sankta Spirito. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		 |